" Želim da joj se zahvalim na strpljenju i predusretljivosti koju je uložila u našu saradnju. " ili
" Želim da joj se zahvalim na strpljenju i predusretljivosti koje je uložila u našu saradnju. "
Sve tri opcije su ispravne.
1. na strpljenju (s.r.) i predusretljivosti (ž.r.) koju (akuz. jd. ž.r.) je uložila
- odnosna zamenica kongruira u rodu (i broju) sa poslednjom imenicom i zato je u obliku jednine ženskog roda
- semantička interpretacija može biti da se zavisna rečenica odnosi samo na poslednju imenicu ili na obe imenice
2. na strpljenju (s.r.) i predusretljivosti (ž.r.) koje (akuz. mn. (m.r.)) je uložila
- odnosna zamenica kongruira sa obe imenice i zato je u obliku množine muškog roda
- semantička interpretacija je da se zavisna rečenica odnosi na obe imenice
3. na predusretljivosti (ž.r.) i strpljenju (s.r.) koje (akuz. jd. s.r. ili akuz. mn. (m.r.)) je uložila
- odnosna zamenica kongruira u rodu (i broju) ili sa poslednjom imenicom pa je u obliku jednine srednjeg roda, ili sa obe imenice pa je u obliku množine muškog roda (oblik je isti)
- semantička interpretacija u prvom slučaju može biti da se zavisna rečenica odnosi samo na poslednju imenicu ili na obe imenice, a u drugom samo da se odnosi na obe imenice