Ne znam da li se dvoumišu između engleskog i srpskog zapisa, ali bar što se toga tiče ne bi trebalo da imaš dileme. Engleske zajedničke imenice ne pišu se u originalu nikad.
Što se tiče srpskog zapisa, trebalo bi
merčandajzer — Predrag je očigledno na početku pogrešio u kucanju, a na sajtu koji je linkovao slovom I obeležava se dvoglas koji se kod nas prenosi kao
-aj- (videti, recimo, reč
bite), te je završetak ipak
-dajzer.
Ipak, ni sam ne mogu da poverujem da se nijedna naša reč tu nije ustalila, pa bi možda ipak trebalo još jednom razmotriti tu mogućnost.