Пера
члан
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Петар Радоничић
Струка:
Поруке: 92
|
|
« Одговор #1 у: 21.04 ч. 06.08.2013. » |
|
Нимча, сасвим коректан превод. Можда још само мало уједначити ток приче по времену (рецимо у аористу), с тим што бих ја избегавао пасив.
Рецимо: Мост иза Максценцијевих леђа се сруши. То видевши (или видевши то), војници се још жешће бацише у битку, чији исход бејаше (беше, се нахођаше, налазаше, а можда би ово могло и у перфекту: ...се налазио) у божјим рукама. Максенцијеви војници се уплашише, а он сам се даде у бег и похита ка срушеном мосту. Но, притиснут гомилом сруши се у Тибар. Тако нешто.
|