Фаренхајт
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Поруке: 803
|
|
« Одговор #3 у: 10.56 ч. 31.12.2006. » |
|
Finski pravopis i izgovor vrlo su vukovski - sve se čita, sve se izgovara kako piše ("s" je uvek "s", nikad "z"), udvostručeni vokali su dugi, prosti su kratki, udvostručeni suglasnici imaju "zastoj" u izgovoru (kao da su dugi), prosti suglasnici su kratki, "y" se čita kao nemačko "ü", "ö" se čita kao odgovarajuće nemačko slovo, i gotovo.
Zanimljiv bi bio srpski da imamo udvojene vokale kao oznaku dužine: pevaam dok raadim... Onda bi se dužine teže gubile u gradskom govoru, jer bi to bilo skopčano i s promenom pravopisa.
Што се тиче самог презимена, досад сам само од спикера Владимира Јелића с РТС-а чуо изворни акцент "Ȁхтисари", спрам увреженог "Ахтисȃри".
|