Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  „Je l’“ ili „jel’“
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
00.42 ч. 03.11.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 3 [4] 5 6
  Штампај  
Аутор Тема: „Je l’“ ili „jel’“  (Прочитано 149727 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #45 у: 14.30 ч. 05.01.2007. »

Isti problem se javlja i sa oblikom oba dva... k`o da imamo i oba tri ili sl...

Zaboga, može li malko više literature, a malko manje kvaziargumenata poput „Ne može oba dva jer nemamo oba tri“ i čuvenog „Ne može zadnji put jer nemamo prednji put“? Dovoljno je zaviriti u Pravopis, u kom to da je obadva (dakle, piše se spojeno) sasvim legitimna stilski nešto pojačana varijanta od oba piše toliko jasno da je svaka priča suvišna.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #46 у: 20.08 ч. 07.01.2007. »

Ево још мало преписке Smiley

Poštovani dr Klajne,

Još jedna vrlo zanimljiva diskusija povela se oko jedne odredbe iz Pravopisnog rečnika iz 2002. Tamo stoji da se u supstandardu piše jel', jelte, jelda. U petom izdanju Vašeg rečnika (šesto još nisam stigao da pogledam) stoji je l', je l' te, je l' da. Izrazio sam mišljenje da je li te i je li da ne može biti gramatično, te da stoga kolokvijalne uzrečice/rečce jelte, jelda treba pisati samo spojeno. Što se tiče jel', mislim da se u sklopovima gde ono gramatički dolazi kao skraćenje od je li - npr. "Je li supa topla?", "Je li hladno napolju?" - ono normalno piše odvojeno, dok se u dosta drugih razgovornih konstrukcija ono koristi negramatično - npr. "Je l' bi on došao?", "Je l' su se javili?" pri čemu "Je li bi on došao?", "Je li su se javili?" gramatički ne može opstati - gde onda zapravo ima funkciju supstandardne upitne rečce koja zamenjuje gramatičan spoj da li, a po konstrukcionim osobinama ispoljava paralelizam s rečcom zar, i da je stoga u tim slučajevima bolje pisati je spojeno: "Jel' bi on došao?", "Jel' su se javili?"
 
Srdačan pozdrav,
Goran Kapetanović

———————

Poštovani g. Kapetanoviću,
Deluje ubedljivo Vaša argumentacija povodom pisanja "jel, jelte, jelda". Zabeležio sam je, da je uzmem u obzir prilikom recenziranja Pravopisa.
Sve najbolje
Ivan Klajn

Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #47 у: 20.24 ч. 07.01.2007. »

А зар не би било боље јел уместо јел'? Чини се да то "јел' би он дошао" може да се напише и "јели би он дошао", а то је одвећ бесмислено?
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #48 у: 20.38 ч. 07.01.2007. »

Verovatno bi bilo bolje (nadajmo se da će i pravopisci stići do istog zaključka i tako staviti u novom Pravopisu). Nisam to pominjao prosto zato što je u Pravopisu dato jel'. Klajn je u odgovoru izostavio apostrof (mada možda samo u žurbi).
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #49 у: 21.08 ч. 07.01.2007. »

Кад Бајага каже: ''дал је то судбина...'', како то записујемо?
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #50 у: 21.09 ч. 07.01.2007. »

Svakako "da l' je to sudbina...", jer je rečenica sasvim gramatična i nema potrebe ni za kakvim odstupanjima. Iz istog razloga pisali bismo i "o, je l' to sudbina..." da se kojim slučajem opredelio za takav stih.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #51 у: 21.17 ч. 07.01.2007. »

То сам и ја мислио, али не знам да л' може да се направи аналогија.
Сачувана
bukuroshe
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
***
Име и презиме:

Струка:
Поруке: 192


« Одговор #52 у: 20.30 ч. 08.01.2007. »

А зар не би било боље јел уместо јел'? Чини се да то "јел' би он дошао" може да се напише и "јели би он дошао", а то је одвећ бесмислено?
 
 Taj apostrof bi, valjda, trebalo da ukazuje na supstandard. Kako bi inače nedužni čitaoci u budućem (eventualnom) prevodu "Jel' biti il' ne biti, pitanje je sad" znali da je u pitanju supstandard.  I u kojim prilikama se, uopšte, taj supstandard upotrebljava, ako nije tajna?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #53 у: 21.59 ч. 08.01.2007. »

I u kojim prilikama se, uopšte, taj supstandard upotrebljava, ako nije tajna?

Nije tajna, već je objašnjeno prilično detaljno. Ako ti nešto iz tog objašnjenja nije jasno — pitaj.
Сачувана
bukuroshe
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
***
Име и презиме:

Струка:
Поруке: 192


« Одговор #54 у: 22.18 ч. 08.01.2007. »

 


Засебан живот разговорног језика најлакше је приметити у ортоепици: чет'ри, четир', петнêс', шеснêс', два'ес', три'ес', четр'ес', ше'сет, шез'дес' (с акцентом на завршном слогу!), 'де си, сишô, дошô, заспô, написô, певô, ја би', кило 'леба, што је 'ладно итд. итд. итд. - уз све дужно поштовање свим дискутантима, нећу веровати чак ни највећим зналцима ако ми кажу да (макар повремено) овако не говоре у свакодневној комуникацији с људима. Smiley Дакле, разговорна норма може чак и знатно одступати од књижевне, али се она никако не може "протерати" нити то треба радити. Битно је само ЗНАТИ шта је добар књижевни стил, шта је разговорна норма, и када коју треба поштовати. (У роману ће писац имати пуно право да, ради карактеризације, реплике одређеног лика од почетка до краја даје искључиво у разговорној норми.)

Evo, da pitam. Pretopstavljam da misliš na ovo citirano objašnjenje. Savršeno mi je jasno da će neki prevodilac, želeći da dočara neki lik "iz naroda", njegove riječi prevesti kao: Preš'o me za še'set dolara. Tako na osnovu apostrofa i cirkumfleksa (znam da u prešo treba cirkumfleks - nemam ga na tastaturi) neupućeni čitalac može zaklučiti da je tu nešto invalidno. Šta takav čtalac može zaključiti iz "jel' biti il' ne biti"? Da u jel" nešto nedostaje, može naslutiti iz apostrofa, a hoće li biti u pravu (ako tu doda i)? Kako će čitalac koji ne zna pravopisne finese znati da je "jel" razgovorno i da se pravilno piše je l'? Jedino može izvući zaključak da je to "jel" ispravan način pisanja i da je upitan oblik formiran na taj način ispravan.
« Задњи пут промењено: 22.28 ч. 08.01.2007. од 香ばしい » Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #55 у: 22.28 ч. 08.01.2007. »

Већ је поменуто како би било добро да тај апостроф оде, и надам се да ће тако и бити. Онда неће бити утиска да ту нешто фали.

Иначе, тај ваш хипотетички читалац заиста појма нема ни о чему, а чита романе (и судећи по дилемама које му искрсавају у уму, кроз основношколску наставу језика прошао је с главом ко зна где). Очекујемо ли можда да се, чим наиђе на облик "бијело", намршти и каже "каква је сад ово реч?" Или обратно, да ако у ијекавском издању нађе "бело", реагује на исти начин?
Сачувана
bukuroshe
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
***
Име и презиме:

Струка:
Поруке: 192


« Одговор #56 у: 22.34 ч. 08.01.2007. »

 Ako apostrof i ode, to bi bilo još gore. Kako čitalac, recimo osnovac ili srednjoškolac, može na osnovu razgovornog stila u nekom književnom djelu ("jel si došao") zaključiti da to nije književni stil i da je takav upitni obllik nepravilan, to jest "razgovoran"?
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #57 у: 22.38 ч. 08.01.2007. »

O čemu vi to sada? Kako sad to da apostrof ode? Huh

Pitanje je jel' zajedno ili je l' odvojeno, i u jednom i u drugom slučaju apostrof ostaje.

Šta bi iopšte značilo bez apostrofa? Sa apostrofom znači je li ili jeli, a bez apostrofa ne znači ama baš ništa.

Aj malo uzmite vazduh, prebrojte do deset pa iz početka.
 Grin Grin Grin
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #58 у: 22.45 ч. 08.01.2007. »

Знаће тако што неће пасти с Марса него ће марљиво похађати часове матерњег језика, где ће (мислим већ у нижим разредима, далеко пре икакве "теже" литературе) научити да "је ли" пише одвојено, а и да га исправно граматички употреби кад пожели нешто да упита. (Под условом да и његови наставници владају тим тешким вештинама, наравно.)

Јагода, апостроф по логици ТРЕБА да оде, пошто та речца има само ту једну верзију - јел - и нема никаквог "покретног" слова на које би апостроф указивао. У праву је био Ђорђе кад нам је на то скренуо пажњу.

ПРИМЕДБА: Ова порука написана је у разговорној норми српског језика, надам се да се то чује.
« Задњи пут промењено: 22.49 ч. 08.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #59 у: 22.48 ч. 08.01.2007. »

Odakle treba da ode? Sa jel' ili sa je l'?

A da ti pravo kažem, mislim da precenjuješ prosečnog čitaoca.
Ili to kod nas još uvek čitaju samo ljudi sa fakultetom kao najnižom školskom spremom?  Tongue
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Тагови:
Странице: 1 2 3 [4] 5 6
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!