U načelu, -om: čovekom, psom, gradom, mostom, selom.
Ali onda postoji glasovna promena koja menja to o u e iza "mekih" suglasnika, č ć dž đ j lj nj š ž: kraljem, naseljem, voćem.
Komplikacija je u tome što se nekad ta promena javlja i iza s, z, c, r, t (i verovatno d i n, ali mi ne padaju na pamet primeri): carem (uporedi darom, marom), nosem, kursem (up. visom, klisom), juncem (up. zecom). Negde je ovo vrlo opravdano istorijom reči, gde je npr. iza r nekad postojao meki poluglas koji ga je umekšavao u neko palatalizovano r. Ali negde se radi o čistoj analogiji primenjenoj na nove reči (kursem).
Za neke od ovih izuzetnih reči je ispravan samo oblik na -em (carem, ako se ne varam); za druge su ispravna oba (nosem, nosom). Tu već moraš da zaviriš u ćitap.
Slična stvar s "uslovnom mekoćom" suglasnika se dešava s množinama na -ovi i -evi, i nominativima jednine na -o i -e (mahom u srednjem rodu).
Ovo važi samo za imenice. . . uf, ne znam bre nikad kojim redom idu one naše "vrste" imenica, ali za imenice koje pripadaju onoj deklinaciji koja uključuje srednji rod i većinu imenica muškog roda. Za imenice koje se menjaju po onoj većinskoj ženskoj deklinaciji nastavak će uvek biti -om: kućom, višnjom, sudijom, ćaćom.
I, naravno, -ju/-i: rečju/reči, krvlju/krvi, žeđu/žeđi, nemani, kokoši, jeresi. Tu nema ni -om ni -em.
А рецимо реч ПОЛИТИЧАР? Политичарем или политичаром?