Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.59 ч. 15.05.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Острво и оток  (Прочитано 4456 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« у: 08.00 ч. 19.01.2014. »

Да ли има неких података о употреби речи 'острво' и 'оток' на бившем Југословенском приморју? Говорим о периоду из 19. века или раније, јер је вероватно да је стање временом промењено. Конкретно ме занима да ли се ради о искључиво различитим регионалним називима за острво - и које су границе простора употребе -, или се ради о речима које су некада имале разлику у нијанси значења, али су временом поистовећене, па је онда једна проглашена 'хрватском'.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #1 у: 11.58 ч. 19.01.2014. »

Nemam podataka, mogu samo da proverim preko interneta, tj. pod uslovom da odgovori koje tražiš mogu da se nađu na mreži.

Ne deluje mi kao da su reči nekada imale razliku u nijansi značenja, ali ne mogu da tvrdim ni da možda nije tako...

U srpskom istina danas nije baš uobičajeno otok, ali ne bi me, recimo, začudilo da srpski i crnogorski primorci i dan danas tako zovu ostrva. Opet, samo nagađam, nisam rođena na primorju  Wink

Meni, opet samo (lična) asocijacija, značenje reči otok= ostrvo podseća na otok - u smislu otoka koji se vidi na koži, modrice tj. krvnog podliva.  Cheesy 
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.946



WWW
« Одговор #2 у: 01.47 ч. 23.01.2014. »

Била је једна дискусија која се овога дотакла http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=7719.0
Сачувана

s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #3 у: 02.06 ч. 23.01.2014. »

Хвала пуно Пеђа! Значи, ипак има разлике у значењу. Колико ми је познато, људи Ужичког краја немају неких великих веза са приморским крајевима, већ искључиво са Херцеговином. Из тога следи да је мала вероватноћа да су они могли преузети реч 'оток' од некога из уже Далмације, што је вероватно доказ да је та реч, уз 'острво', увек постојала у нашем језику, и то са специфичним значењима која се нису сасвим подударала са речју 'острво'.

То ме је највише занимало

Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.128


« Одговор #4 у: 12.58 ч. 23.01.2014. »

Naravno da je rec postojala  i kod nas. Na stranu verovatno zajednicko poreklo Srba i Hrvata, ali i etimologija reci je ova: ob-tok.
Recni su otoci upravo to. Ob-toci. Mesta oko kojih voda optice.
(Ada je turska rec)
Interesantno je zakljuciti da etimologija reci 'otok' pokazuje da ni primorski govornici (uglavnom Hrvati) verovatno nisu dosli iz nekog primorja slonenske prapostojbine (poput 'Pomeranije'=pomorja), vec odnekud gde su otoci ipak - recni.
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #5 у: 14.54 ч. 23.01.2014. »

Не, нисам нисам мислио да није, већ сам покушавао дознати да ли су те две речи коришћене упоредо у истој средини - а не само једна у једном крају а друга у другом, као синоними.
Обично када је реч о овако једноставним појмовима, унутар једне локалне или регионалне заједнице имате само један назив за њих. Наравно, имамо пуно речи са истим значењем, али ипак, у простијем и 'старијем' језику није било потребе измишљати више назива за исте појмове, па је тако 'крава' била само 'крава', 'дрво' само 'дрво'. Зато ми је било битно пронаћи разлику у значењу, јер то доказује да 'оток', у значењу острва и сличног, није ни само одлика говора Срба једног краја, нити сувишан синоним, већ једна 'пуноправна' реч.

Ја сам испрва размишљао да би можда разлика између 'острва' и 'отока' могла бити у врсти острва (речно или морско), што ме је и навело да започнем тему. Испоставило се да разлике има, али не те врсте. Било како било, ваше запажање је баш занимљиво. Дефинитивно има логике, а и поклапа се са досадашњим археолошким истраживањима. Словени су ипак, вековима, својим највећим делом били подаље од мора.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!