Mislim da ce mi najteze biti da se naviknem da skotska imena nisu Mek nego Mak... s druge strane, u RJN nema Mak nego samo Mek...
Nije baš tako jednostavno. Na početku tog dijela rječnika, Prćić piše da je u izgovoru /mak-/ BOLJE NEGO /mek-/, što znači da drugu varijantu treba koristiti opreznije. Ipak, budući da se pominje riječ
izgovor, ovo vjerovatno ne važi za pisanje.
Inače, prolazeći kroz cijeli rječnik, primijetio sam da za /æ/ vrlo često važi
a BOLJE NEGO
e, sa ponekim NE-izuzecima (npr. kada je oblik sa
e drugo ime). Nisam siguran šta znači to da neki oblik treba opreznije upotrebljavati — u ovom slučaju, vjerovatno su u pitanju prvenstveno imena osoba koje žive na američkom govornom prostoru.