Написали сте: '' Преводим књигу у којој се већина ликова помињу...''. Овде је субјекат ''већина ликова'' и исправно је: ''...у којој се већина ликова помиње...''.
Zorane, Vaša primedba deluje vrlo logično, ali ipak se dopušta i konstrukcija koju ovde osuđujete. Citiraću Klajnov RJN: „
većina s imenicom u genitivu traži glagol u jednini (
Većina ljudi podržava ovu odluku), ali nije pogrešan ni glagolu množini (slaganje po smislu:
Većina ljudi podržavaju ovu odluku).“
Evo nekoliko primera iz književnosti.
„Nekolicina bjehu slavne vojvode.“ (S. Matavulj, Bilješke jednog pisca, 183)
„Ali i ta nekolicina malo su odmakla [može i odmakli] od pustog nabrajanja činjenica.“ (V. Petrović, Izabrane pripovetek, 134)
„Da za njome mnozina uzdišu.“ (S. M. Ljubiša, Vila IV
1, 247)
„Samo neće mnozina da uživaju.“ (M. Gazivoda, Pripovetke, 68)
Stevanovićeva gramatika, (II tom, tačka 144), detaljnije objašnjava ovo pitanje.