Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Велико писано ћирилично Ј
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
02.42 ч. 11.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Велико писано ћирилично Ј  (Прочитано 18484 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Милан
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 50



« у: 18.31 ч. 31.07.2011. »

У школи сам учио да пишем овако, мало ми је теже у Пејнту нацртати.





Видео сам код другарице и код сестре да оне пишу као латиничко Ј. Овако.





Да ли су оба изгледа слова Ј исправна?


Сачувана
VPF
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Vladimir Filipović
Поруке: 194


« Одговор #1 у: 21.11 ч. 06.08.2011. »

Ne verujem da je ovo igde strogo propisano - nek me ispravi neko ako grešim.

Mislim da samo ovaj drugi oblik (plavi) ima uporište u tradiciji srpskog rukopisa, ali rukopis je donekle lični izraz i verovatno ima prostora da se obe varijante dožive kao ispravne.
Сачувана
RecklessLife
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Radoš Todorović
Струка:
Поруке: 97



« Одговор #2 у: 03.23 ч. 07.09.2011. »

Ja sam u školi naučio da se piše onako kako si i ti naučio. Smiley
Сачувана

Cry guitar, cry. . .
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #3 у: 15.24 ч. 07.09.2011. »

У школи сам учио да пишем овако, мало ми је теже у Пејнту нацртати.





Видео сам код другарице и код сестре да оне пишу као латиничко Ј. Овако.





Да ли су оба изгледа слова Ј исправна?




Ispravno je onako kako ste Vi naučili.

Ne verujem da je ovo igde strogo propisano - nek me ispravi neko ako grešim.

Mislim da samo ovaj drugi oblik (plavi) ima uporište u tradiciji srpskog rukopisa, ali rukopis je donekle lični izraz i verovatno ima prostora da se obe varijante dožive kao ispravne.

Ako su oba pisma koja se upotrebljavaju u Srbiji navedena u P10, onda pretpostavljam da je to norma. Moja deca su u školi učila da pišu pisano J ćirilicom onako kako se piše i latinicom, iako pisano J ćirilicom treba da izgleda kao pisano I latinicom. Ako prelistamo bukvare raznih izdavača, videćemo da i oni preporučuju pisanje ćirilicom onog što zovemo latinično j. Da li je u pitanju problem mešanja pisama kod dece tokom školovanja, ili nešto drugo, ne znam. Znam da i ja pišem pisano J ćirilicom onako ako nam P10 nije propisao.
Сачувана
VPF
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Vladimir Filipović
Поруке: 194


« Одговор #4 у: 16.51 ч. 07.09.2011. »

Jelena, nije mi sasvim jasno iz vaše poruke: da li to Pravopis iz 2010. izričito propisuje oblike pisanih slova? Ako ne, onda odakle znamo da je samo jedan oblik ispravan? (U ćirilici, razume se, kao što naslov teme kaže.)

Nisam još video novi pravopis, ali znam da je prethodni u jednom od uvodnih poglavlja imao slikom prikazan samo primer kako ne bi trebalo pisati rukom.

Ono što smo mi ili deca učili u školi nije nikakav znak da je samo to ispravno, zar ne? U tim godinama je cilj da nas opismene, a ne da nas poduče svim varijacijama pisma.

Uopšte, iznenadiću se ako pravopis krene da uređuje rukopisne varijante do te mere. Onaj prošli se jedva usudio da nešto sitno prokomentariše o štamparskim, a i to samo kao blagu preporuku.
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #5 у: 06.58 ч. 09.09.2011. »

Ne znam da li P10 to izričito propisuje. Mislim da je ljudima lakše da su latinična i ćirilična slova slična. Uostalom, ovo "latinično" mi je lepše.  Smiley

Цитат
...Ono što smo mi ili deca učili u školi nije nikakav znak da je samo to ispravno, zar ne? U tim godinama je cilj da nas opismene, a ne da nas poduče svim varijacijama pisma...
Naravno. Skoro sam sigurna da su učiteljice učile decu kako da pravilno oblikuju i povezuju slova i na to obraćale dosta pažnje i ispravljale nepravilnosti. Problem nastaje kad deca dospeju u V razred. Tad im retko ko ispravlja takve greške, tako da deca često pišu kako hoće (naravno, pažnja se obraća na bitnije stvari). Čak sam jednom čula od jedne nastavnice srpskog da prvi čas u petom razredu počne zahtevom da se zaboravi sve što se kod učiteljice ikad naučilo.
S druge strane, postoje i nastavnici srpskog koji su dobro proučili šta deca treba da nauče od I do IV razreda (kod učiteljice), pa se uspešno nadograđuju na postojeće osnove.

Цитат
...Uopšte, iznenadiću se ako pravopis krene da uređuje rukopisne varijante do te mere. Onaj prošli se jedva usudio da nešto sitno prokomentariše o štamparskim, a i to samo kao blagu preporuku...
Ne verujem da će do ovog ikad doći. Mislim da je rukopis sve manje bitan. Ne sećam se tačno u kojoj državi u Americi se umesto pisanja rukom uvodi tiskopisanje, učenje kucanja na tastaturi, jer je stav da je rukopisanje besmisleno i sve bespotrebnije.
« Задњи пут промењено: 07.02 ч. 09.09.2011. од Jelena III » Сачувана
Veka
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 35


« Одговор #6 у: 09.42 ч. 14.10.2011. »

Ja sam učila pisati u bivšoj nam SFRJ, prvo ćirilicu, i sigurna sam da smo veliko j pisali sa ovim obješenim dijelom ispod crte u svesci na linije Smiley Isto smo pisali i latinično. Otkud uopšte dilema pisanja ćiriličnog i latiničnog j, kad je znak za to slovo u oba pisma jednak.
Сачувана
Радашин
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 148


« Одговор #7 у: 08.28 ч. 23.11.2011. »

Слово Ј је у спрску ћирилицу преузето из латинице, тако да су све приче о разликама сувишне..
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #8 у: 15.24 ч. 23.11.2011. »

Слово Ј је у спрску ћирилицу преузето из латинице, тако да су све приче о разликама сувишне..

Ne bih bila sigurna da je priča suvišna. Zašto onda razni bukvari nude razna rešenja? I kako bi uopšte neko došao na ideju da piše drugačine ta slova?
Сачувана
Радашин
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 148


« Одговор #9 у: 11.23 ч. 24.11.2011. »

Слово Ј је у спрску ћирилицу преузето из латинице, тако да су све приче о разликама сувишне..

Ne bih bila sigurna da je priča suvišna. Zašto onda razni bukvari nude razna rešenja? I kako bi uopšte neko došao na ideju da piše drugačine ta slova?

Буквари можда нуде разна решења, али она не зависе од тога да ли је ћирилица или латиница.
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #10 у: 17.29 ч. 24.11.2011. »

Прво је ћирилично 'Ј', које изгледа баш као и велико писано латиничко 'И'. Оно друго је латинично 'Ј', које се има 'висуљак' (не знам који је конкретан типографси назив) испод, и заузима два реда.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #11 у: 17.39 ч. 24.11.2011. »

Слово Ј је у спрску ћирилицу преузето из латинице, тако да су све приче о разликама сувишне..

Ne bih bila sigurna da je priča suvišna. Zašto onda razni bukvari nude razna rešenja? I kako bi uopšte neko došao na ideju da piše drugačine ta slova?

То је помало смешно, имавши у виду да се ради о два различита писма (није очекивано да различита писма иамју слова истог облика). Не мислте да је нормално што се 'А' пише исто и ћирилицо и латиницом. То није 'нормално', бећ само случајност и/или последица стицаја околности.

Видите како се мало 'к' пише као 'к' ћирилицом, и 'k' латиницом? Исти је случаји овде. Ћирилична писана верзија слова 'Ј' је БЕЗ 'висуљка', и пише се у једном реду, између две линије. Латинична писана верзиај је СА 'висуљком', и пише се у два реда (висуљак се спушта у ред испод реда у коме пишете).

Не мислим да буквари дају различите верзије. МОЖДА буквари који нису издати од стране 'Завода та уцбенике', али онај нормални буквак је јасан. Наравно, има малих варијација у писању (неки још увек стављају црту испо писаног малог 'т' и 'п', а не изнад, примера ради), али све у свему норма је јасна. 
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Дарко М
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Darko M
Струка: Student
Поруке: 42


« Одговор #12 у: 20.14 ч. 24.11.2011. »

Нови Правопис каже да се латиничко "ј" пише са "висуљком", а ћириличко без њега. Без "висуљка" и у једном реду пише се и велико "у", као у руском. Велико "ж" такође се бележи као у руском, из једног потеза (нема крстића између две криве, већ је између њих знак налик на удар пулса на ЕКГ). За мало "ж" наведене су обе варијанте. "З" има "висуљак", али он не иде испод доње линије реда. Писање цртице испод писаног "ш" није обавезно, а дозвољено је у речима где је то згодно (Правопис наводи примере: шишмиш, шишати, штитити, тишина итд).
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #13 у: 20.28 ч. 24.11.2011. »

Нови Правопис каже да се латиничко "ј" пише са "висуљком", а ћириличко без њега. Без "висуљка" и у једном реду пише се и велико "у", као у руском. Велико "ж" такође се бележи као у руском, из једног потеза (нема крстића између две криве, већ је између њих знак налик на удар пулса на ЕКГ). За мало "ж" наведене су обе варијанте. "З" има "висуљак", али он не иде испод доње линије реда. Писање цртице испод писаног "ш" није обавезно, а дозвољено је у речима где је то згодно (Правопис наводи примере: шишмиш, шишати, штитити, тишина итд).

Тако ме нервира када уведу нека правила без предходног размишљања и посматрања ситуације 'на терену'. Мислим, ја подржавам поштовање правила, и одлука стручнијих, али из разлога да сам ја научио на један начин и да је то моје 'наслеђе', Ја ћу 'Ж' писати по старом, али то 'ново' писање није нимало чудно. Тако су многи писали већ дуго.. Заправо цели облик је последица брзог писања међу пословним људима.
Неоправдиво је што малом дају оба облика, а великом не. И за велико треба дозволити старији начин писања. МАДА, не мислим да уопште ово требају нормирати. Требају само одлучити које форме деца требају учити у школи, а касније људи свакако измене те облике и дођу до својих (ако доста пишу). Та школска норма свакако треба бити она обичнија и устањенија. Значи, старо Ж и слично.

НЕ схватам како је могуће 'У'написати у једном реду? Шта се ради са оним 'висуљком', и како се после тог 'заокружења' 'У'везује са осталим словима? Баш чудно!

Да та цртица испоф 'ш' је од користи у таквим примерима. Ја мислим да и јесте боље да се користи само у таквим примерима (можда и обавезно у таквим примерима), а другде по вољи и навици.

Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Радашин
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 148


« Одговор #14 у: 12.31 ч. 25.11.2011. »

То је помало смешно, имавши у виду да се ради о два различита писма (није очекивано да различита писма иамју слова истог облика). Не мислте да је нормално што се 'А' пише исто и ћирилицо и латиницом. То није 'нормално', бећ само случајност и/или последица стицаја околности.

Видите како се мало 'к' пише као 'к' ћирилицом, и 'k' латиницом? Исти је случаји овде. Ћирилична писана верзија слова 'Ј' је БЕЗ 'висуљка', и пише се у једном реду, између две линије. Латинична писана верзиај је СА 'висуљком', и пише се у два реда (висуљак се спушта у ред испод реда у коме пишете).

Не мислим да буквари дају различите верзије. МОЖДА буквари који нису издати од стране 'Завода та уцбенике', али онај нормални буквак је јасан. Наравно, има малих варијација у писању (неки још увек стављају црту испо писаног малог 'т' и 'п', а не изнад, примера ради), али све у свему норма је јасна. 
To што се и у ћирилици и у латиници нека слова пишу потпуно исто није никаква случајност већ последица реформе ћирилице коју је спровео Петар Велики. Он је нека слова старе црквенословенске ћирилице избацио, а многима дао другачији облик по узору на слова латинског алфабета, тако да ми данас користимо та слова, а не старе облике црквенословенских слова...

Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!