Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
07.18 ч. 19.03.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Kako се правилно изговара реч Животворног  (Прочитано 20042 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Zdrave
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:
pravoslavni crkveni hor
Име и презиме:
Zdravko Krsmanovic, Hor Sveta tri jerarha
Струка: srpsko crkveno pojanje
Поруке: 4


« у: 22.33 ч. 01.05.2012. »

Постовани,
имам велику дилему са својем певачима црквеног хора Света три јерарха иѕ Алибунара око изговора речи Животворног у Симболу вере на Светој Литургији.
Једни говоре да је акценат на на првом о ЖивОтворног(Господа) или ЖИвотворног, односно на И на првом самогласнику. Молим Вас за овај јако битан акценат јер, сложићете се да је веома битно да "једним устима и једним срцем славимо Господа. "
Хвала унапред,Срдачан поздрав.
Сачувана
Danga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: професор српског језика
Поруке: 205



« Одговор #1 у: 12.24 ч. 02.05.2012. »

Акценат је на И, краткоузлазни.
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #2 у: 23.52 ч. 02.05.2012. »

Pravilno je akcentovanje kako Danga rece, kao i vrsta akcenta.

Ali, ovo je novostokavsko akcentovanje srpskog standardnog jezika.
Pesma o kojoj je rec moze biti znatno starija, u kom slucaju se moze akcentovati tokom pevanja onako kako bolje odgovara ritmu  i melodiji i kako je mozda i bilo u originalu - a mozda je taj 'pogresni' akcenat bio takav u originalu, jer se na taj nacin lakse i razgovetnije pevalo?
Pa je onda vazno samo jedno: da svi pevaci u horu akcentuju kako se dogovorite, a ne jedni 'pravilno' a drugi 'prideseno pesmi'.
 
I da, kad se navodi ime pesme, trebalo bi pravilno akcentovati, jer publika je savremena i govori i akcentuje na savremen nacin (ili bi barem tako trebalo da bude...).
Сачувана
Zdrave
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:
pravoslavni crkveni hor
Име и презиме:
Zdravko Krsmanovic, Hor Sveta tri jerarha
Струка: srpsko crkveno pojanje
Поруке: 4


« Одговор #3 у: 10.00 ч. 03.05.2012. »

Поштовани,
хвала свима што се укључујете у дискусију.
Заборавио сам да кажем да Симбол вере изговарамо говорећи, без певања, али свакако се слажем са таквим размишљањем.
Заправо, само две девојке у хору су инсистирале да не буде акценат на И како сам ја као хоровођа предложио а што ми сада и Ви потврђујете. Нису ми веровале иако сам рекао да и у осталим српским хоровима је акценат на И. Зато с њима реших да испитамо ово питање пред Вама кији проучавате српски језик.
Ух. . . удавих. . јос само да констатујем предлог да би сви певачи требали да говоре исто. . . наравно да иако је овако исправније са акцентом на И нећу правити питање око изговора и наметнути своје "право и једино" тачно изражавање , да их не би увредио , али ћу свакако у потпуности пренети Ваша запажања.
Срдачан поздрав ,хвала свима, није на одмет још мишљења не због себе, већ због моје две тврдоглаве сопранке :)
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #4 у: 10.34 ч. 03.05.2012. »

Zdrave, nisam muzicar, ali kao umetnik bih dodao neka svoja zapazanja: u pesmi, bez obzira da li se formalno peva ili recituje, uvek postoje elementi muzike: ritam, akcenat, boja glasa itd, koji sluze da se pesma odvoji od realnosti i da joj se dâ emotivni naboj kojim se animira smisao u recima.
Dakle, moze se diskutovati da li je 'izgovaranje' zaista hirurski odeljeno od zadanih umetnickih vrednosti pesme, te da li je treba akcentovati po savremenom sistemu akcentovanja ili po originalnom, starom.
Pitanje je kako proveriti starost pesme i sta je bila prvobitna akcentualizacija.
Uzgred, da li u ostalom delu pesme imate slicne probleme ili ne?
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #5 у: 16.14 ч. 03.05.2012. »

Акценат је на И, краткоузлазни.

Nikad nisam čula da se ova reč ovako izgovara. Čula sam sa kratkosilaznim na I i kratkouzlaznim na prvom O. Čak i je teško i da izgovorim sa kratkouzlaznim na I.
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #6 у: 16.33 ч. 03.05.2012. »

Prekobrojna, u pravu si, verujem da je Danga mislio na kratkosilazni na 'I', sto je pravilno. I ja sam prevideo da je stavio 'uzlazni' a ne 'silazni', jer nije stavio znak.
Ako imas taj znak na tastaturi (dve crtice), postavi rec sa akcentom. Ja imam samo ovaj Ï, a to nije original.
Сачувана
Danga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: професор српског језика
Поруке: 205



« Одговор #7 у: 18.08 ч. 03.05.2012. »

Баш зато што немам знакове за обележавање акцената, дошло је до ове грешке. Наравно да сам мислио на силазни, како је дошло до узлазног, Бог ће га знати!
Замолио бих, ако неко зна да ме упути како да их инсталирам и где да их нађем...
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #8 у: 18.50 ч. 03.05.2012. »

Nemam tastaturu s akcentima, al' ću pokušati ovako:
Ž″ivotvōrni - ″ treba da stoji na i.
Čujem i živòtvōrni.
Sad sam proverila u RMS i oba su pravilna, s tim što ide i dužina na drugo o.
Сачувана
Zdrave
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:
pravoslavni crkveni hor
Име и презиме:
Zdravko Krsmanovic, Hor Sveta tri jerarha
Струка: srpsko crkveno pojanje
Поруке: 4


« Одговор #9 у: 16.35 ч. 05.05.2012. »

Цитат од Прекобројна:"Sad sam proverila u RMS i oba su pravilna, s tim što ide i dužina na drugo o"

Е хвала много још једном :)Драго ми је да чујем и друго мишљење о акценту а поготово да су оба исправна.
Да ли може објашњење шта је РМС И као би звучало то друго дуже о , никако не могу да га провалим. . . поздрав свима :)
Сачувана
Danga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: професор српског језика
Поруке: 205



« Одговор #10 у: 16.54 ч. 05.05.2012. »

Да не буде забуне, обе врсте акцента су на И, а друго О  има мало дужи изговор него иначе. РМС - Речник Матице Српске.
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #11 у: 17.03 ч. 05.05.2012. »

 
Цитат од Прекобројна:"Sad sam proverila u RMS i oba su pravilna, s tim što ide i dužina na drugo o"

Е хвала много још једном :)Драго ми је да чујем и друго мишљење о акценту а поготово да су оба исправна.
Да ли може објашњење шта је РМС И као би звучало то друго дуже о , никако не могу да га провалим. . . поздрав свима Smiley


RMS - Rečnik Matice srpske.

U Rečniku stoji otprilike: životvoooran i životvoooran, pa bi tako bilo i:
ŽIvotvornooog ili ŽivOtvooornog. Možda najpribližnije onome što hoću da napišem, jer nemam akcenatske simbole. Ovako ti je dužina (ono kad crtica stoji iznad samoglasnika) predstavljena sa tri ,,o".
« Задњи пут промењено: 17.07 ч. 05.05.2012. од Prekobrojna » Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #12 у: 00.30 ч. 06.05.2012. »

Цитат од Прекобројна:"Sad sam proverila u RMS i oba su pravilna, s tim što ide i dužina na drugo o"

Е хвала много још једном :)Драго ми је да чујем и друго мишљење о акценту а поготово да су оба исправна.
Да ли може објашњење шта је РМС И као би звучало то друго дуже о , никако не могу да га провалим. . . поздрав свима Smiley


RMS - Rečnik Matice srpske.

U Rečniku stoji otprilike: životvoooran i životvoooran, pa bi tako bilo i:
ŽIvotvornooog ili ŽivOtvooornog. Možda najpribližnije onome što hoću da napišem, jer nemam akcenatske simbole. Ovako ti je dužina (ono kad crtica stoji iznad samoglasnika) predstavljena sa tri ,,o".


Prekobrojna, ova rec bas kao da je ukleta:
Prvo je Danga napravio lapsus i napisao da je kratkouzlazni umesto kratkosilaznog.
Onda sam i ja prevideo sta je napisao i 'potvrdio' da je u pravu, nasta si nas ti ispravila, hvala ti.
A sad si i ti previdela na kom je slogu akcenatska duzina, pa si napisala 'zivotvornooog' umesto 'zivotvooornog'. Smiley
Huh, nadam se da nisam sad i ja opet nesto 'lapsusirao'! Smiley))
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #13 у: 07.35 ч. 06.05.2012. »


A sad si i ti previdela na kom je slogu akcenatska duzina, pa si napisala 'zivotvornooog' umesto 'zivotvooornog'. Smiley

Ta reč se čuje u Simbolu vere, čula sam je puno puta, a pošto je nema u tom obliku u RMS, napisala sam je kako je čujem, analogno s tim kako se akcentuje reč koja stoji u RMS. Moguće je da treba da ima dve dužine:
ŽIvotvornooog  ili ŽivOtvooornooog.
Сачувана
Zdrave
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:
pravoslavni crkveni hor
Име и презиме:
Zdravko Krsmanovic, Hor Sveta tri jerarha
Струка: srpsko crkveno pojanje
Поруке: 4


« Одговор #14 у: 20.42 ч. 12.05.2012. »

Колико занимљивих мишљења. Мене је вукло на ЖИвотворног још из једниг разлога. Ако се ова реч упрости на живо(т) и творно аналогна је и другим речима таквог типа, ако се не варам, нпр.  дЕлотворно, мИлозвучно, благотворно. . . некако ми не иде у уши да кажем делОтворно милОзвучно. . . у ствари у чему је разлика између речи Животворно и горе наведених примера ,да ли је то  намерно померен акценат те речи која описује Онога који живот даје са жељом да се иста реч  украси другим акцентом или и остале речи које сам навео могу имати исте акценте. Поздрав свима!!!
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!