Pozdrav fenix,
Možda ljudi koriste ove padeške varijante koje si naveo u nekim krajevima dje se govori srpski ali možeš da budeš siguran da to nije pravilno ako gledamo sa stanovišta standardnog srpskog jezika i skoro je sigurno da nećeš čuti lijepu Maju Žeželj da tako nešto kaže na dnevniku RTSa na primjer.
Druga stvar što je interesantna odnosi se na ovo "dobio je teglu slatkog
a". Ispravno je naravno, samo meni ovo "a" zvuči kao čist višak i rekao bih "Dobio je teglu slatkog". Isti slučaj je sa većinom drugih riječi koje dobijaju slične padeške alternative. Da uzmem slične riječi u genitivu na primjer : tvog/tvoga, mog/moga, drugog/drugoga itd. Provjerio sam na Guglu, i rezultati pokazuju da postoji jasna preferencija za kraću varijantu, pa ćeš na primjer ako probaš "teglu slatkog" dobiti mnogo više rezultata nego za "teglu slatkoga", a na primjer kad probaš "nekoga drugoga" Gugl će te pitati da nisi mislio "nekog drugog", iako i za prvu varijantu postoji odredjeni broj rezultata, iako neuporedivo manje.
Vlad zbunio si me sa ovim instrumentalom. Prvo sam pomislio da griješiš pa da ne griješiš i na kraju sam zaključio da griješiš naravno
Naravno da bi rekao:
Naručio sam čašu vode sa slatkim od šljiva.
a ne sa "slatkom od šljiva"
E provjerio sam sad Gugl i interesantno zaista, kuvarice su se podijelile u dva tabora. Jedne bi rekle "sa slatkim od šljiva" a druge sa "slatkom od šljiva", sa nešto većim brojem onih koje bi rekle "slatkim".