Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.13 ч. 19.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Tinja  (Прочитано 8265 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« у: 14.03 ч. 19.03.2013. »

Upravo sam saznao da u srpskom postoji rec 'tinja' = fini recni pesak, manji od 1 mm.

Evo etimologije, po Hrvatima:

prasl. *tinjь: mulj (rus. tína, stčeš. tina)
Dodao bih da sam etimologiju preuzeo sa pojma 'tinjac' ("mineral iz skupine silikata koji se kala u listiće; liskun")
http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search_by_id&id=f19nXRN1&keyword=tinjac

Slovenacki = mivka



Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #1 у: 14.25 ч. 19.03.2013. »

Mala spekulacija: tinja ili tenja? Postoji u Hrvatskoj mesto Tenja.

Znaci, ako je znacenje ove reci "nesto sto se raspada", shvaticemo otkuda i narodni naziv za vampira - tenjac/tenac.
Takodje, da je prvobitna lokacija sela Tenja - verovatno neko mocvarno, 'raspadajuce' zemljiste?

Opet, postoji i glagol "tinjati". Koristi se skoro iskljucivo za vatru, pa je dobio i znacenje 'sijuckati, jedva svetlucati" ("oci mu tinjaju"), mada je osnovno znacenje: "Vatre koja se vec raspada u pepeo" ("Vatra koja tek gorucka u pepelu")

Ali, ocito je prvobitno znacenje ovog glagola raspadati se, opadati...
Сачувана
Fingon
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Ђорђе Благојевић
Струка: правник
Поруке: 34


« Одговор #2 у: 11.48 ч. 20.03.2013. »

Ово сам преузео са хрватске википедије за село Тења код Осијека.
"Naime, mađarski Tehen ili Teheny znači krava. Na zapadnom dijelu Osijeka postojalo je naselje Kravice te su nekada oko Osijeka postojali pašnjaci i naselja koja su držala stoku. Vjerojatno je da su Mađari preveli dotadašnji hrvatski naziv naselja južno od Osijeka kao Tehne, kako je to čuo i zapisao strani popisivač desetine."

Поред тога, пронашао сам да у Босни, код Тузле, постоје села Тиња Доња и Тиња Горња, али нема записа о пореклу имена.

Када се помене тињац, мени би прва помисао била глагол тињати, али ова старословенска реч за муљ, коју си навео, ми делује смисленије.
« Задњи пут промењено: 13.27 ч. 20.03.2013. од Fingon » Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #3 у: 21.37 ч. 20.03.2013. »

Hvala ti na prilogu!

Inace, sasvim je moguce da su Madjari videli krave, culi da se mesto zove "Tenja ili Tinja" jer su Sloveni taj mocvarni deo tako zvali, to ih podsetilo na njihovu rec za krave i posle nekog vremena je ostala veza tehna-krave = Tenja.
Naravno, ovo ostaje kao moja spekulacija.


Veza tinjca sa glagolom 'tinjati' je dvojaka: tinjci nastaju od materijala koji se okamenjeni presijavaju, 'tinjaju'.
Ali, kako smo videli, 'tinjati' znaci i raspadati se, a sto je i konkretan nacin nastanka ovih stena:
pescani mulj je proizvod raspada. Pod pritiskom, a uz odsustvo kiseonika, taj se mulj okamenjuje, postaje sedimentna stena koju zovemo tinjac, liskun.
Na Wikipediji kazu za tinjce da su sastavljeni od ovog:

"U njihov hemijski sastav ulaze kalijum, natrijum, magnezijum, gvozdje, litijum, cezijum i rubidijum sa OH grupom"
Ostaje pitanje: kokos ili jaje? Smiley
Сачувана
arksi
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
škola
Име и презиме:
iskra isaeva
Струка: profesor bugarskog jezika i knizevnosti, prevodilac
Поруке: 64


« Одговор #4 у: 07.51 ч. 03.04.2013. »

Rec "tinja" postoji i u bugarskom jeziku sa znacenjem 'mulj'. Meni je zanimljivo to da reci koji u srpskom jeziku se nalaze u "periferiji" recnika (dialektizmi, arhaizmi) u bugarskom funkcionisu kao osnovne lekseme.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!