Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
05.49 ч. 19.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: виртуЕлно или виртуАлно ?  (Прочитано 53970 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #30 у: 11.49 ч. 04.02.2014. »

Jovan Ćirilov ima tekst o pridevu virtuelan/virtualan u NIN-u, čitala sam ga pre mnogo, mnogo godina, i zaboravila za koji se oblik on tada opredelio.

Možda može da se nađe na internetu taj njegov tekst, who knows. Smiley

U stvari, koliko se sećam, mislim da nije dao prednost ni jednom ni drugom izgovoru, ali je lepo postavio temu i pisao o njoj.
« Задњи пут промењено: 12.01 ч. 04.02.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #31 у: 21.31 ч. 04.02.2014. »

Ена, српски или енглески - та мешавина вам није cool.

Погледао сам у Правопису који сам ево јутрос купио, али нема те речи у речнику. Мислим да би је требало бити у Правописном речнику, али ми јр он био мало претежак, па сам одгодио куповину. Можда га неко други има?

Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #32 у: 22.04 ч. 04.02.2014. »

Ali, kako ne kapiraš,  Cheesy, poenta je u tome da se pronađe tekst Jovana Ćirilova.

Ili sam propustila poentu moje poruke?  Wink

Rđavo tumačenje, auh.  Roll Eyes
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #33 у: 22.10 ч. 04.02.2014. »

Уз дужно поштовање Ћирилову и вама, поента је да се пише по правопису. Али, ако вам је стало до чланка, можда вребајте Ћирилова пред позориштем.. Препоручујем да сачекате до пролећа. Није лако наћи сам чланак.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #34 у: 22.50 ч. 04.02.2014. »

Našla bih članak, da mogu da se setim koje godine sam ga čitala. Ali ne mogu, eto.  Smiley
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #35 у: 07.55 ч. 05.02.2014. »

Није лако.. Тај чланак излази од 80-их
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #36 у: 19.18 ч. 05.02.2014. »

Ok, hteo/la  si/sam reći ta kolumna izlazi od ...?
Hvala što me ispravljaš.  Wink

Nešto sasvim drugo od Jovana Ćirilova, ne manje dobro  Smiley

* Nedavno ste u jednoj kolumni uzeli za primer sintagmu "jaka stvar" koja je umesto pežorativnog dobila u novije vreme afirmativno značenje. Slično je i s često upotrebljivanim glagolom "odraditi"?

- Ima toga u svim vremenima. U našem jeziku nekada je odraditi značilo otaljati, bez obzira kako. U mladosti sam čuo jedan veoma vredan savet: kad pišeš, potrudi se do krajnjih granica svojih sposobnosti. Savet sam čuo od čoveka mlađeg od sebe, dakle, i od mlađeg ima se šta naučiti. Ne kažem da sam savet uvek poslušao pošto mnogo pišem, ali ga uvek imam na umu. Kako dolazi do promene značenja nekih reči? Kad nešto stalno visi u vazduhu i uspelo je kao formulacija, počinje da se greši i shvata pogrešno. Kompromituje se. To je posledica greške ne samo u izrazu nego u mišljenju, površnosti. Ipak, ne spadam u vrstu ljudi koji će reći kako je danas sve pogrešno. Svako vreme ima svoje mane i vrline. Nismo mi izuzeci. Svi imaju svoje greške i predrasude. Sveta dužnost intelektualaca je da se bore protiv svake vrste primitivizma i isključivosti. Doslednost je nešto drugo. Ali ponekad se pod njom podrazumevaju pogrešne stvari. Stvarnost se brzo menja: u i svetu i kod nas.
« Задњи пут промењено: 19.21 ч. 05.02.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #37 у: 19.22 ч. 05.02.2014. »

Ена, молим те потамни боју тексат. Не знам зашто, али не да копирам текст, а овако не видим.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #38 у: 19.27 ч. 05.02.2014. »

Izvini, ne razumem tačno šta hoćeš?
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #39 у: 19.59 ч. 05.02.2014. »

Урадила си већ, хвала. Нисам могао да прочитам текст јер се та роза боја једва види на позадини форума.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #40 у: 20.37 ч. 05.02.2014. »

Ma, da.  Wink

Uvek ružičastu pobrkam sa ljubičastom. Umesto da stavim ljubičastu (koju hoću), omanem i stavim ružičastu, pa onda ispravljam.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Тагови:
Странице: 1 2 [3]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!