Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
13.31 ч. 22.04.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Da li je dvoje ljudi pogrešno?  (Прочитано 12088 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« у: 18.57 ч. 06.04.2014. »

Danas su me u školi ispravili da je: dvoje ljudi je poginulo u saobraćajnoj nesreći
nepravilno (ili stilski nepoželjno???), već da treba reći dve osobe. Onda sam se pobunila, ali sam se ipak na trenutak zapitala da li grešim i gde.

Koliko znam, reći dvoje dece je ok, odn. zbirni brojevi dvoje, troje i četvoro valjda mogu da idu sa onom množinom imenica koju inače upotrebljavamo uz brojeve veće od četiri? Dva čoveka, ali dvoje ljudi. Ili sam negde pogrešila?

Ukoliko je dvoje ljudi kao što mislim na mestu tj. nije nepravilno, ne vidim ni zašto bi dve osobe bile stilski bolje od dvoje ljudi.

« Задњи пут промењено: 19.01 ч. 06.04.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #1 у: 19.48 ч. 06.04.2014. »

Osoba je rec rec ponesto novijeg porekla. S obzirom na to da li se onda pre nikako nije moglo iskazati "dvoje homo sapiensa" a ako se pak moglo kako se govorilo? Sve ce biti da je bilo dvoje ljudi i/ili dvoje celjadi. Case closed.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #2 у: 19.59 ч. 06.04.2014. »

Super, znači nisam pogrešila.

Uzgred budi rečeno, lice za poginule ili povređene ljude je još gori izbor od osobe. Ovo nam je takođe spomenuto na času. U stvari, da budem jasna, koleginici koja je napisala poginula lica je predočeno da je trebalo da napiše poginule osobe. Još gori izbor (od ljudi), sa naglaskom na još je samo moj nadomestak, nije opšti stav, s obzirom da su moji ljudi jedva prošli. Uh, baš sam se upetljala, ali mislim da je razumljivo šta imam na umu.

To je policijski žargon — počinilac ovog zločina je nepoznato lice.



« Задњи пут промењено: 20.19 ч. 06.04.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #3 у: 20.58 ч. 06.04.2014. »

to je sve stvar stila. u publicistickom stilu je najnormalnije reci da su lica stradala ili "smrtno stradala". reci da su poginula je previse visceralno za stampu valjda, previse asocijacija na prestanak vitalnih funkcija. valjda su ti standardi nastali u ranijem periodu razvoja nase stampe kad je sve moralo biti upodobljeno estetski da ne bi vredjalo nezni temperament naseg gradjanstva.

lice nekako ide uz stradati i preminuti jer su oboje donekle liseni te somatske komponente, tako su idealni i "cisti", a covek i ljudi najprirodnije idu uz pognuti i umreti jer se poklapaju u tom pogledu. osoba mi je nekako ni tu tamo, ne slaze mi se tako dobro ni sa jednom ni drugom stranom, ali u isto vreme se solidno slaze sa svime.

ono sto je valjda sporno je da li se smeju kombinovati te dve estetske opcije pa da imamo umrla i poginula lica i stradale i preminule ljude. ne vidim to kako bi ikad moglo biti ista drugo osim vrlo povuci-potegni stilskog pitanja. dakako da mogu, sto se tice tvrdih pravila.

Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #4 у: 09.22 ч. 07.04.2014. »

Цитат
reci da su poginula je previse visceralno za stampu valjda, previse asocijacija na prestanak vitalnih funkcija.

Visceralno?

http://www.vokabular.org/?lang=sr&search=%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD&Submit=%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B8
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #5 у: 11.52 ч. 07.04.2014. »

pa da, covek (koji je takodje zivotinja) umre, stane srce (unutrasnji organ) i sl. i dr.

edit: valjda se tema odnosi na "dvoje ljudi je poginulo" a ne na "dvoje ljudi je (bilo koji glagol)". to bar nema smisla. ili ja nisam skapirao temu.
« Задњи пут промењено: 11.57 ч. 07.04.2014. од MasaMalinovski » Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #6 у: 13.02 ч. 07.04.2014. »

Није само ствар стила, већ и  стила који одговарала одређеном контексту. Као што је Ена већ навела, 'особе' а још више 'лица' су жаргонске замене за једноставно 'људи'. Зато је 'двоје људи' свакако боља опција у свакодневном говору, па и другде.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #7 у: 13.10 ч. 07.04.2014. »

a nije sporno "...ljudi poginulo" nego "dvoje ljudi..."
oh well Cheesy
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #8 у: 19.23 ч. 07.04.2014. »

Није само ствар стила, већ и  стила који одговарала одређеном контексту. Као што је Ена већ навела, 'особе' а још више 'лица' су жаргонске замене за једноставно 'људи'. Зато је 'двоје људи' свакако боља опција у свакодневном говору, па и другде.

Da, s.z. je lepo objasnio moju tezu.

Zapravo, verovatno se nisam dobro izrazila, ne radi se samo o tome da je 1) dvoje ljudi, prema mom mišljenju, dobar ili najbolji izbor u ovoj rečenici, već 2) zamalo da budem ispravljena i u tome da li je uopšte gramatički pravilno reći dvoje ljudi, sasvim nezavisno od rečenice i konteksta.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #9 у: 22.04 ч. 07.04.2014. »

ne ne to mi je jasno, pa sam i tvrdio da nije pitanje gramatike nego stila ali negde sam polupao loncice u medjuvremenu

mozda ta zabrana (broj + ljudi) pociva na misljenju da se radi o zbirnoj imenici; no ne radi se.

Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.128


« Одговор #10 у: 23.18 ч. 07.04.2014. »

Milsim da je osnova doticnog 'stilskog'  prigovora sledeca:
Jedan covek,
dva coveka,
tri coveka,
cetiri coveka,
pet ljudi...

Dakle, kao mnozina imenice covek, 'ljudi' se upotrebljava tek od broja pet.
Ali, ako se zeli izraziti da se radi o muskarcu i zeni, a ne o dva muskarca, po doticnoj logici se onda uzima rec 'osoba' ili 'lice'. (Ja nemam nista protiv ni reci 'lice')
Otud: dve osobe. Dva lica.

Ali, ni meni ne zvuci lose 'dvoje ljudi'.  Jednostavno, jer imenicu 'ljudi' dozivljavam i kao pojam 'ljudska bica' - muska i zenska.
Dakle, za mene 'dvoje ljudi' znaci 'dvoje ljudskih bica/dva ljudska bica'.
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #11 у: 02.05 ч. 08.04.2014. »

Влад, биће да то и јесте корен овог 'правила', али примена логика на којој се заснивају таква 'правила' је крајње неоснована унутар сложеног 'органског' система какав је језик - многа од оваквих 'правила' реликт једног застарелог, 'преупрошћавсјућег' приступа језику. 'Два' и 'двоје' није исто, а јасно је из живог језика да се у савременом српском увек говорило 'двоје људи'. То 'човека', наспрам 'човек' и 'људи' је реликт старог дуала, зар не? У његовом одсуству, и имавши у виду језички осећај савремених говорника, који никако не може да сажвака 'двоје човека/човеци' - бар не ван околине Ниша -, једино логично решење остаје 'двоје људи'.

Не схватам овакве лингвисте, или шта су већ, који се противе нечему, а не дају конкретну замену за оно што је у употреби. Наравно, то не значи да оправдава разноразне новотарије и накарадне ко струци је, таман и немали никакву замену за њих, али овде се ради о нечему тако простом. Па зар да целог живот  заобилазимо то 'двоје људи', као да се ради о неком високом концепту? Виде ли колико окрњују изражајну способност језика, на најелементарнијем нивоу?
« Задњи пут промењено: 02.13 ч. 08.04.2014. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #12 у: 09.02 ч. 08.04.2014. »

Dakle, kao mnozina imenice covek, 'ljudi' se upotrebljava tek od broja pet.
Ali, ako se zeli izraziti da se radi o muskarcu i zeni, a ne o dva muskarca, po doticnoj logici se onda uzima rec 'osoba' ili 'lice'. (Ja nemam nista protiv ni reci 'lice')
Otud: dve osobe. Dva lica.

Ali, ni meni ne zvuci lose 'dvoje ljudi'.  Jednostavno, jer imenicu 'ljudi' dozivljavam i kao pojam 'ljudska bica' - muska i zenska.
Dakle, za mene 'dvoje ljudi' znaci 'dvoje ljudskih bica/dva ljudska bica'.

U našoj vežbi nije se znalo kog su pola poginule osobe. Znači, mogla su da budu dva muškarca, dve žene ili muškarac i žena. (Verovatno je, ali se ne zna pouzdano, da je reč o odraslim osobama, pošto bi, pretpostavlja se opet, fiktivni policijski komandir saopštio da među žrtvama ima i dece, ukoliko ih je bilo.) Zato ta neodređenost mora da ostane i u vesti.

Naime, da objasnim do kraja, radi se o izmišljenoj konferenciji za novinare, gde nam "policijski komandir Pera Perić", saopštava činjenice o saobraćajnoj nesreći na lokalnom putu tom i tom itd. Policijski komandir Pera Perić je u stvarnosti jedan od predavača škole novinarstva koji konferenciju za novinare improvizuje kako bi polaznici škole napisali vest na osnovu njegove izjave, i svaka od napisanih vesti se naravno posle analizira i ispravlja na času. Inicijalna situacija je zamišljena, ali se u daljem toku vežbe tj. u našim vestima tretira kao da je stvarna (mi imamo izjavu kao činjenično stanje koje ne podleže modifikacijama i nagađanjima tj. znamo samo ono što nam Pera Perić saopšti), a sve u svrhu uvežbavanja pisanja vesti.
« Задњи пут промењено: 09.05 ч. 08.04.2014. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #13 у: 12.35 ч. 08.04.2014. »

meni je to isto oko "rodne neutralnosti" palo na pamet ali i "dva coveka su poginula u saob. nesreci" je jednako neodredjeno. to sto to moze da izazove zabunu pa da neko pomisli da se radi o muskarcima ne moze biti pitanje gramatike.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #14 у: 16.21 ч. 08.04.2014. »

to sto to moze da izazove zabunu pa da neko pomisli da se radi o muskarcima ne moze biti pitanje gramatike.

Naravno da nije pitanje gramatike, već uvreženog poimanja čovek = muškarac.

Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!