Pravilno je oboje. Travestit je zastarelo i transvestit je poželjno.
Što se tiče reči koje opisuju nekakvo ponašanje, postoje sledeće:
travestijatransvestija
transvestizam
transvestitizam
transvestitstvo
Poslednje četiri znače isto i to je ono što rade muškarci koji se habitualno oblače u žene i obrnuto.
Sve su one "ok", ali su transvestitizam/transvestitsvo najbolji, a i najčesci oblici, ja mislim.
Travestija je nesto
sasvim razlicito: "svaka groteskna imitacija čega s namjerom da se ismijava". Kada grupa Let 3 izađe na binu, to je skoro bez izuzetka travestija.
U tom svojstvu, oni su travestiti, moglo bi se reci (mislim da je to prihvatljiva upotreba ove reči u današnje vreme - neko ko čini travestiju), ali nisu i transvestiti.
Tako da reči travestit i travestija u jednu ruku ne odgovaraju jedna drugoj po značenju, na onaj način na koji bi to većina ljudi shvatila (da je travestija isto što transvestitizam), a u drugu ruku odgovaraju, ali većini ljudi ne bi bilo baš otprve razumljivo da je travestit neko ko čini travestiju (iliti sprdačinu).
I da napomenem: travestija jeste nekada davno (i u nekom drugom jeziku) značila preoblačenje u odeću suprotnog pola, ali je u medjuvremenu dobila drugi smisao; ali se odnosila valjda jedino na onaj "performativni", pozorišni transvestitizam, a danas se misli uvek na fetišistički i sl. dugotrajniji transvestitizam (žena koja se pretvara da je muškarac da bi mogla biti primljena u vojsku)
Nadam se da sam objasnio, a i da nisam nešto pogrešio
