NeverSayNeverAgain
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 3
|
|
« у: 14.32 ч. 26.09.2017. » |
|
Postovanje, posto mi srpski jezik nije maternji, imam jedno pitanje.
Ovo je deo teksta a kasnije cu izdvojiti deo tog dela koji mi stvara zabunu ili sam to umislio:
"S druge strane, svetla letelica najmanje košta jer je bela farba najjeftinija. Takođe, bela boja je i dosta sigurna jer se delovi od plastičnih materijala ne mogu lako oštetiti. To ne znači da avioni drugih boja nisu manje bezbedni. Jedini problem je što će njihova farba brže oksidirati od bele, što predstavlja novi trošak za avio-kompaniju. "
Deo citata koji mene buni je: "To ne znaci da avioni drugih boja nisu manje bezbedni. " Zar za tekst ne bi bilo prikladnije: "To ne znaci da su avioni drugih boja manje bezbedni. " ili "To ne znaci da avioni drugih boja jesu manje bezbedni. ", jer ovako ispada da su avioni drugih boja, po toj recenici, manje bezbedni. A verujem da to onaj ko je pisao nije zeleo da kaze. Hvala. Poreklom sam Nemac i to je jezik koji je maternji, dok srpski i dalje ucim.
|