Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  повазда
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
02.30 ч. 12.12.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: повазда  (Прочитано 5631 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
lapd
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
ФИЛУМ
Име и презиме:

Струка: дипломирани филолог - англиста
Поруке: 99



« у: 20.13 ч. 10.07.2019. »

Интересује ме која би била етимологија речи повазда и ком би регистру припадала?
Такође, колико је често користите и да ли дублет са вазда?
Сачувана
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« Одговор #1 у: 23.46 ч. 23.07.2019. »

Мени онако лаички личи да се „по–вас–дан” (вас – сав у словенским језицима, изворно отприлике „по всје дни“ – по читав дан) преметнуло у „поваздан“. Уколико добро нагађам, верујем да би овдашњи језикословци знали да објасне зашто и како.

Пробах Гугл, ево са прве стране, израз се може у том значењу наћи нпр. у јужнословенској књижевности, нпр. код дубровачког песника Џ. Држића : https://sr.wikipedia .org/wiki/%D0%8F%D0%BE%D1%80%D0%B5_%D0%94%D1%80%D0%B6%D0%B8%D1%9B

И да, ја оба израза користим веома често, и то као дублете. Али сад нисам сигуран да ли су дублети, нисам никада размишљао о томе. А израз сам усвојио од своје бабе Рајне из Горње Трешњевице Smiley

едит: Пар занимљивих примера, Јужнословенски филолог из 1951:
https://books.google.rs/books?id=AZ07DwAAQBAJ&pg=PA205&lpg=PA205&dq=po+vas+dan&source=bl&ots=E30eoM6kOE&sig=ACfU3U1LYCkKCYXgZfx-gQUTxEy-v8XW1g&hl=sr&sa=X&ved=2ahUKEwiZ4umj_8vjAhXN4KYKHTFwCRwQ6AEwCXoECAcQAQ#v=onepage&q=po%20vas%20dan&f=false
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #2 у: 21.49 ч. 22.08.2019. »

Vazda, povazda...etimologija je sledeca:
Vas je invertovano izvornoslovensko 'sav' (primer: 'vaseljena' - 'sve-mir')

Znaci: vazda = sav-da(n). U nekim krajvima sam i cuo u upotrebi verziju 'vazdan", pa je jos jasnije da je u pitanju sav-dan : celi dan = sve vreme.
Povazda je samo sa dodatkom 'po'= po ceo dan.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!