Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
16.40 ч. 19.06.2019. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Поново: хвала велико/велика  (Прочитано 11408 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« у: 00.15 ч. 16.04.2010. »

Неколико пута већ написа „велико хвала“, али правилно је једино „велика хвала“. Wink Smiley Види на овој теми (ваљда је разјашњено). Smiley

РСЈ бележи лепо (лепа) хвала!, што значи да даје предност првом облику.

Izgleda si se upecao na lažnu analogiju. Miroslav je ispravio Miloša povodom izraza hvala veliko/velika, dok se tvoj citat odnosi na izraz hvala lepo/lepa. Razlika je prilična. Smiley Naime, u tvom primeru (tj., primeru iz RSJ) imamo alternaciju između konstrukcije s prilogom i konstrukcije s pridevom — tj., uz imenicu hvala vezujemo bilo prilog lepo, bilo pridev lepa. S druge strane, prilog *veliko ne postoji — te je u ovom slučaju uz imenicu hvala (ženskog roda) moguće upotrebiti jedino pridev (naravno, ženskog roda), i ostaje jedino hvala velika.



>> Премештено одавде. О овој ствари је већ писано овде и, помало, овде. <<
« Задњи пут промењено: 12.04 ч. 16.04.2010. од J o e » Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #1 у: 01.25 ч. 16.04.2010. »

Нисам се упецао. Ти, Бојане, ниси у праву. Уз именицу хвала (мада то она овде и није, него узвик у именичкој функцији) никако не може стајати прилог лепо, нити било који сличан. Уз именице прилог стоји само ако је у питању глаголска именица (ноћење овде, пролазак овуда и сл.) или партитивна синтагма (много хвалâ — за шта овде нема ни основа јер је именица у номинативу јединине).
Но, све и да ствари не стоје како објасних (а стоје), ти немаш доказа да је аутор речника хтео да каже управо то што ти ишчитаваш. То је тек хипотеза.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #2 у: 01.55 ч. 16.04.2010. »

Захваљујем.

(И срећна хиљадита порука, Џо (са малим закашњењем), нека их буде још много пута по толико. Smiley)
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #3 у: 01.58 ч. 16.04.2010. »

Хвала лепо! Grin
Ја нисам ни приметио кад је прешло хиљаду...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #4 у: 09.43 ч. 16.04.2010. »

Неколико пута већ написа „велико хвала“, али правилно је једино „велика хвала“. Wink Smiley Види на овој теми (ваљда је разјашњено). Smiley

РСЈ бележи лепо (лепа) хвала!, што значи да даје предност првом облику. Осим Фекетеа, нисам читао ниједан стручан чланак о томе, а Фекете је умео да тврди бесмислице (сетимо се, примера ради, оног за овде, има негде на форуму; или његовог еуро, око којег се свађао с Одбором).

I meni je ova ispravka bila čudna. Nikad nisam nikom rekla ni lepa hvala ni velika hvala, nego veliko hvala i hvala lepo. Uvek mi je ta reč zvučala kao srednji rod - jedno veliko hvala, to hvala, itd...

Ta hvala mi već liči na sasvim drugu reč, u smislu hvalospev, kad neko govori lepo o nekome...
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #5 у: 10.35 ч. 16.04.2010. »

Твоје језичко осећање је исто као и код огромне већине говорника српског језика. Нико не осећа то као именицу и не конгруира придевом с именицом, осим ако несрећом није срео неког Фекетеа у животу и схватио га озбиљно.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #6 у: 12.08 ч. 16.04.2010. »

(И срећна хиљадита порука, Џо (са малим закашњењем), нека их буде још много пута по толико. Smiley)

A meni sedmohiljadita? Cheesy
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #7 у: 12.16 ч. 16.04.2010. »

Ево ја ћу: Нек ти је са срећом у осмој хиљади!  Smiley Да се лепо дружимо, с мање нервозе и напетости!

Него, Бруни, ти си, изгледа, опасан скрибоман. Мислим да те више нико и не може прешишати бројем порука.  Cheesy
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #8 у: 12.19 ч. 16.04.2010. »

Може бити. Ја што на ум то на друм, а понекад би било боље да пустим да то с ума оде како је и дошло... Cheesy

Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.368



« Одговор #9 у: 16.43 ч. 16.04.2010. »

Мислим да те више нико и не може прешишати бројем порука.  Cheesy

Ем да се удружи нас неколико.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #10 у: 21.12 ч. 16.04.2010. »

I meni je ova ispravka bila čudna. Nikad nisam nikom rekla ni lepa hvala ni velika hvala, nego veliko hvala i hvala lepo. Uvek mi je ta reč zvučala kao srednji rod - jedno veliko hvala, to hvala, itd...

Bruni, dugo si ovde, znaš koliko postoji primera kad gotovo svima „zvuči da treba ovako“ a ipak treba drugačije. Ovde razmatramo da li je i ovo jedan od takvih — a ne dovodimo u pitanje da, ako jeste, i dalje gotovo svima zvuči čudno.

Уз именицу хвала (мада то она овде и није, него узвик у именичкој функцији)

Ako bi postojao uzvik hvala, svi naši „problemi“ bili bi rešeni. No, iz nekog razloga, rečnici tvrdoglavo odbijaju da ga ubeleže, već beleže isključivo imenicu.

Dakle, ti tvrdiš da je lepo u izrazu hvala lepo pridev u srednjem rodu? Kako onda objašnjavaš da je akcenat isključivo hvala lȇpo (akcenat kao u prilogu lȇpo), a nikad *hvala lépo (akcenat sr. r. prideva, lépo)?

Но, све и да ствари не стоје како објасних (а стоје), ти немаш доказа да је аутор речника хтео да каже управо то што ти ишчитаваш.

Pobogu, Džo, ozbiljni smo ljudi. Sad ja mogu isto tako reći kako ni ti nemaš dokaza da je autor rečnika hteo da kaže upravo to što ti iščitavaš, i šta smo onda postigli? Smiley Uveren sam da je knjiški argumentum ad ignorantiam daleko ispod tvog nivoa.

Ujedno da napomenem, Džo, verujem da si zapazio mnoge moje poruke na forumu gde kritikujem Feketea. Drugim rečima, ne uzimam ono što on kaže zdravo za gotovo, niti sve ovo pišem samo zato što je Fekete tako rekao.
« Задњи пут промењено: 21.18 ч. 16.04.2010. од Бојан Башић » Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.481


« Одговор #11 у: 21.21 ч. 16.04.2010. »

Pa ako je imenica, i to zenskog roda, onda i ne moze nista drugo nego velika hvala. Ali, i dalje mi to zvuci totalno bez veze. Ja sam, isto kao i Joe, mislila da postoji i uzvik hvala. Zapravo, ne znam, ono sto sam ja mislila ne uzima uopste u obzir vrstu reci hvala. Otprilike, kao kad kazes "to tvoje "necu" nista ne znaci". Dakle ovde je "necu" odredjeno sa TO, pokazni pridev srednjeg roda. Ja sam mislila da se to hvala isto tako tretira... (Niko nece reci "taj tvoj "necu" ili ta tvoja "necu"...)
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #12 у: 21.59 ч. 16.04.2010. »

Pobogu, Džo, ozbiljni smo ljudi. Sad ja mogu isto tako reći kako ni ti nemaš dokaza da je autor rečnika hteo da kaže upravo to što ti iščitavaš, i šta smo onda postigli? Smiley Uveren sam da je knjiški argumentum ad ignorantiam daleko ispod tvog nivoa.

Управо ми је то и била поента. Може бити да је и моје и твоје тачно. Стога ме чуди што је твој горњи пост написан као исправка, кад у ствари само доносиш и другу могућност, коју сам ја сметнуо с ума. Наравно, ја сам горе показао да то твоје не може бити тачно (прилози не иду уз именице на тај начин), осим ако не устврдиш да је то заправо елидирана реченица, где би лепо било прилошка одредба уз глагол (мада ја такву реченицу не бих умео да реконструишем).

Ako bi postojao uzvik hvala, svi naši „problemi“ bili bi rešeni. No, iz nekog razloga, rečnici tvrdoglavo odbijaju da ga ubeleže, već beleže isključivo imenicu.

Dakle, ti tvrdiš da je lepo u izrazu hvala lepo pridev u srednjem rodu? Kako onda objašnjavaš da je akcenat isključivo hvala lȇpo (akcenat kao u prilogu lȇpo), a nikad *hvala lépo (akcenat sr. r. prideva, lépo)?

РСЈ се ту помакао те бележи под значењем 2: „(са узвичном интонацијом) хвала! уобичајена учтива форма а) изражавања захвалности за учињену услугу. — Изволите кафу! — Хвала! б) као одговор на питање: Како сте (си)?“, одакле видимо (судећи по дефиницији одреднице) да та реч нема у овом значењу именичку вредност, иначе би се преко именице (genus-a proximum-a или синонима) дефинисала.
Зато је логично овакво хвала протумачити као именички употребљену јединицу, која са члановима реченице конгруира у средњем роду (једнина, дабоме, непроменљиво), баш као што је Бруни приметила за нећу (сетимо се и народног Једно „али“ девојци срећу квари).
Занимљиво би било чути која би, по теби, била правилна верзија реченице, на пример, Његово хвала значило јој је више него било шта. — ЊеговА хвала значилА јој је...? То онда, разуме се, значи нешто друго.
Даље, речници под изразима доносе и ово: ко ће ти рећи хвала, нико ти неће рећи хвала (РСЈ), ако је за хвала, доста је (ХЈП), што перфектно сведочи да хвала није именица. Да јесте, мењало би се по падежима (ко ће ти рећи хвалу, ако је за хвалу...).

Аргумент о акценту не стоји чврсто. Тај дугосилазни акценат може једнако бити и облик одређеног вида (с дужином на о).

И није ми још сасвим јасно: ти велиш да може само хвала велика, али хвала лепа и хвала лепо?
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #13 у: 23.27 ч. 16.04.2010. »

И није ми још сасвим јасно: ти велиш да може само хвала велика, али хвала лепа и хвала лепо?

Da, upravo tako.

...осим ако не устврдиш да је то заправо елидирана реченица, где би лепо било прилошка одредба уз глагол (мада ја такву реченицу не бих умео да реконструишем).

Složićemo se, za početak, da je hvala nastalo skraćivanjem od hvala ti (ili koja god zamenica tu bila). Sad već nismo daleko od čitave rečenice: Nek ti bude hvala. Štaviše, potpuno istu vrstu skraćivanja imamo u još nekim primerima: Nek mu bude (večna) slava -> Slava mu; Neka bude mir svima -> Mir svima.

I ovde je upravo iskrsao jedan problem s doživljavanjem reči hvala kao uzvika: naime, kako bismo, u tom slučaju, tumačili izraz hvala ti? Tj., kako bismo objasnili ovu spregu uzvika i zamenice?

РСЈ се ту помакао те бележи под значењем 2: „(са узвичном интонацијом) хвала! уобичајена учтива форма а) изражавања захвалности за учињену услугу. — Изволите кафу! — Хвала! б) као одговор на питање: Како сте (си)?“, одакле видимо (судећи по дефиницији одреднице) да та реч нема у овом значењу именичку вредност, иначе би се преко именице (genus-a proximum-a или синонима) дефинисала.

Opet imamo drugačiji doživljaj onoga što piše u rečniku. Smiley Naime, ja u opisu tog značenja vidim samo želju sastavljača da izdvoji skraćeni oblik, koji je učestao samostalno. Evo, odmah, i potkrepljenja mog tumačenja: pogledaj u rečniku definiciju reči slava. Zapazićeš da je na kraju naveden izraz slava mu! uz tumačenje ’poslednji pozdrav pokojniku’ — a u ovom slučaju savršeno je jasno da reč slava u ovom izrazu ne gubi svoju imeničku vrednost, već da je izraz proistekao upravo skraćenjem rečenice koju sam već naveo (pa i pored toga u rečniku nije definisan preko genusa proximuma niti preko sinonima); zašto onda isto ne bi moglo važiti za hvala! iz rečnika?

Занимљиво би било чути која би, по теби, била правилна верзија реченице, на пример, Његово хвала значило јој је више него било шта. — ЊеговА хвала значилА јој је...?

Ne, ne bi to bila „moja“ pravilna verzija rečenice koju si naveo. Ja bih, zapravo, u tvoju rečenicu dodao samo par navodnika oko reči hvala. Time se tip tvoje rečenice (a i ostalih koje navodiš u nastavku poruke) izjednačava s Bruninim „To tvoje ’neću’ ništa ne znači“, s tvojim „Jedno ’ali’ devojci sreću kvari’ i sl.
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #14 у: 23.36 ч. 16.04.2010. »

А шта је с изразима? Речници не бележе наводнике.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!