Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2
|
Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: bukuroshe на 22.12 ч. 18.12.2006. Napomena moderatora: nastavak diskusije Недоумице око холандског имена (http://forum.vokabular.org/index.php?topic=524.0).
Ne morate navoditi genitiv, već je dat sličan primjer ovom koji navodite. U ovom slučaju govorimo o holandskom prezimenu a ne o našem. U našem jeziku nećete reći Zoranu Hadžiju Milentijeviću već Zoranu Hadži Milentijeviću i sl. Što se tiče holandskih imena nemam pojma o njima, ali primjećujem da se skoro nikad ne koristi u obliku de Hopa Shefera, ali to ne znači da je pravilno. Vidim da Bojan poznaje pravlia pisanja holandskih imena i nemam razloga da sumnjam u ono što je napisao a prostija objašnjenja mi nisu potrebna Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 22.19 ч. 18.12.2006. Дозволићете, "Хаџи" ипак није самостално презиме, него додатак, и мислим да се с презименом пише увек заједно - дакле, Хаџимилентијевић - док се као самосталан увек ставља испред имена - Хаџи Драган Антић, Хаџи Милентије, Хаџи Продан. (Обрађено у т. 56е Матичиног Правописа.)
Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: bukuroshe на 22.43 ч. 18.12.2006. Pa i ja sam mislila da de Hop nije samostalno prezime pa sam se prevarila. A to iz Pravopisa ste tačno naveli, ali ste zaboravili da pravopisna odredba ipak ne isključuje pravo nosioca prezimena da sam odredi način pisanja u skladu sa porodičnom tradicijom (npr. Cincar- Marković) - (I.Klajn, RJN)
Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 22.51 ч. 18.12.2006. Сасвим тачно, дочим носилац скоро увек ставља цртицу уколико жели да први део остане непроменљив (при томе мислим на мушкарца, јер су женска презимена ионако непроменљива.) Тако имамо "Цинцар-Марковића", али "(Владимира) Велмара Јанковића".
Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 01.22 ч. 19.12.2006. Da li prezime ima crticu (Cincar-Marković) ili se piše spojeno (Hadžimilentijević) nema veze, jer se u oba slučaja menja samo kraj. Sandra je navela primer čoveka koji se zove Zoran Hadži Milentijević, pa hajde da se time pozabavimo. Titule ispred imena „samo izuzetno se shvataju kao deo imena i pišu velikim slovom“ (Pravopis, tačka 19b): Don Kihot(e), Fra Dijavolo, Hadži Đera, Hadži Ruvim; „Normalno se takve titule pišu malim slovom, jer se ne shvataju kao deo imena“. U oba slučaja, titula ostaje nepromenljiva. Međutim, postavlja se pitanje šta kada titula dođe ispred prezimena. Pravopis u tački 56e propisuje spojeno pisanje (Hadžimilentijević). Ipak, i tome možemo kontrirati ukoliko nosilac prezimena insistira da se njegovo prezime ne piše ni spojeno, ni s crticom, već kao dve reči. U tom slučaju, dakle ako zaista postoji čovek čije se ime piše Zoran Hadži Milentijević (na šta nisam nailazio, ali neka bude), smatram opravdanim menjanje svih triju delova: Zorana Hadžija Milentijevića — Zoranu Hadžiju Milentijeviću itd.
Što se tiče holandskih imena nemam pojma o njima, ali primjećujem da se skoro nikad ne koristi u obliku de Hopa Shefera, ali to ne znači da je pravilno. Malo sam pogledao medije, i čini mi se da je daleko od „skoro nikad“. Цитат Zvanična poseta generalnog sekretara NATO Japa de Hopa Shefera Moskvi... http://www.danas.co.yu/20040414/globus1.htmlЦитат Ceremeniji su prisustvovali zvaničnici BiH, NATO-a i EU, uključujući generalnog sekretara NATO-a Japa de Hopa Shefera... http://www.setimes.com/cocoon/setimes/xhtml/sr_Latn/features/setimes/features/2004/12/03/feature-01Цитат Predsjednik Srbije, koji se nalazi u dvodnevnoj posjeti Briselu na poziv Japa de Hopa Shefera... http://www.rtcg.org/index.php?akcija=vijesti&id=19019Цитат Od visokog predstavnika Evropske unije za spoljnu politiku i bezbednost Havijera Solane i britanskog ministra za Evropu Denisa Meksejna, do generalnog sekretara NATO Japa de Hopa Shefera... http://www.mfa.gov.yu/Srpski/FDP/tanjug250404_s.htmlЦитат ...kazao je Seri, koji je jedan od pomoćnika generalnog sekretara NATO Japa de Hopa Shefera. http://www.decani.org/news/archive/ticker/2004/November_24/21.htmlЦитат Sastanak je sazvan nakon prošlonedeljne posete generalnog sekretara NATO-a Japa de Hopa Shefera Ukrajini. http://www.voanews.com/Serbian/archive/2005-10/2005-10-23-voa11.cfmЦитат ...predsednik Srbije Boris Tadić, premijer Vojislav Koštunica i šef diplomatije Vuk Drašković su tokom vaskršnjih praznika u više navrata lično intervenisali kod Havijera Solane, visokog predstavnika EU, i Japa de Hopa Shefera, generalnog sekretara NATO-a... http://www.kurir-info.co.yu/Arhiva/2005/maj/05/V-01-05052005.shtmlЦитат Očekuje se i dolazak predsedavajućeg Oebsa holandskog ministra inostranih poslova i budućeg šefa NATO Japa de Hopa Šefera. http://arhiva.glas-javnosti.co.yu/arhiva/2003/10/09/srpski/P03100801.shtml (Ovde vidimo pogrešnu transkripciju prezimena, koja, srećom, nije uzela maha; ipak, deklinacija imena je korektna.)Kad malo bolje pogledam, bar što se tiče situacije na Internetu, oblik Japa de Hopa Shefera koristi se oko dva puta više (http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=%22japa+de+hopa+shefera%22&word2=%22japa+de+hop+shefera%22) nego Japa de Hop Shefera. Čisto da ne bude zabune, ne pokušavam da kažem da su Google i učestalost pojavljivanja značajna referenca. Naprotiv, ovo su bili samo primeri da bismo videli kakva je situacija „na terenu“, a slažem se da, kao što je Sandra sasvim ispravno primetila, ono što je češće ne mora obavezno biti i pravilno (dodao bih kako je, nažalost, situacija upravo suprotna mnogo češće nego što moj ukus dopušta). Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 01.47 ч. 19.12.2006. Не видим какве везе има дихотомија цртица/спојено с дихотомијом цртица/одвојено. Где сам у својој претходној поруци написао "Цинцармарковић" или "Велмарјанковић"?
Што се контрирања тиче, можемо ми контрирати читавом правопису ако нам се хоће. Нико нас, наиме, не може ухапсити ако одлучимо да ће се наше име писати искључиво "бојан башић" (као што нпр. америчка певачица kd lang управо тако пише своје име - с малим словима), или "Бој Ан Башић" где ће се "бој" тумачити као непроменљива "титула", и тако даље, и тако даље. Не може нас нико ухапсити ни ако одлучимо да ћемо се звати Xw Z', без упутстава о деклинацији и(ли) изговору таквог скупа слова. Дакле, можемо ми 'ладно да напишемо шта год 'оћемо, санкција неће бити. Међутим, узус је узус, норма је норма, обичај је обичај, те ако се већ, драги Бој Ане Башићу, залажеш за поштовање узуса, норме и обичаја у другим правописним аспектима, не видим зашто овде потежеш вештачке аргументе. Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 10.48 ч. 19.12.2006. Čemu ovakav stav? Ne znam kakve „veštačke argumente“ sam potezao i zašto imam utisak da ova poruka predstavlja lični napad na mene, ali dobro.
Kontriranje koje sam pomenuo dopušta i sam Pravopis, već u narednoj rečenici: „Uvažavaju se, međutim, i odstupanja ako su postala uzus nosilaca i odgovarajuće sredine (npr. Cincar-Marković)“. Isto je citirala Sandra iz Klajnovog rečnika. Dakle, norma i to dopušta, pa kad je već tako, želeo sam se osvrnuti na Sandrin komentar o deklinaciji imena čoveka koji se zove Zoran Hadži Milentijević. Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 11.00 ч. 19.12.2006. Далеко од тога да је то био икакав напад ad personam. Једина дилема јесте око тога да напросто нећеш наћи (нашег) човека коме је (једно) презиме Хаџи, где ја заправо тврдим да носилац презимена прави правописну грешку тиме што своје дводелно презиме (насилно) раздваја на саставнице.
Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 11.35 ч. 19.12.2006. Једина дилема јесте око тога да напросто нећеш наћи (нашег) човека коме је (једно) презиме Хаџи... Ovo znam, i slažem se. Međutim, ne moraju svi primeri da budu realni. Primer, ponavljam, nisam smislio ja već Sandra, ne znam da li slučajno ili namerno, ali kad je već napisan ne vidim šta ima loše u tome da vidimo kako bi glasila njegova (hipotetička) deklinacija. ...где ја заправо тврдим да носилац презимена прави правописну грешку тиме што своје дводелно презиме (насилно) раздваја на саставнице. S ovim se ne slažem. Nismo li videli da Pravopis dopušta takvo razdvajanje, ma koliko bilo nasilno? Ili možda podrazumevaš da navedena odredba (tačka 56e, a isto kaže i Klajnov rečnik pod odrednicom Hadži-) dopušta zaobilazak pravila samo kada je reč o pisanju crtice? Istina, naveden je samo jedan primer u kom je zaista reč o crtici, ali nigde u tekstu pravila se ne pominje takvo ograničenje. Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 11.40 ч. 19.12.2006. На нивоу хипотетичке деклинације јеси у праву, без даљег. Биће да смо се закачили за две различите ствари - ти за деклинабилност, која је неспорна, а ја за правопис.
Што се тиче права носиоца имена, не оспоравам никоме слободу да своје име пише како жели или како му породична традиција налаже. Једино сам, давањем екстремних примера, хтео да покажем како се та "рупа у закону" мора примењивати обазриво - и уколико од самог носиоца немамо тачну информацију, морамо се руководити нормом. Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: bukuroshe на 11.54 ч. 19.12.2006. Ode diskusija o holandskim imenima sasvim drugim tokom. Pošto sam ja smislila primjer, evo da navedem i jedan stvaran - Jovan Hadži Vasljević http://www.rastko.org.yu/kosovo/istorija/vasiljevic_muslimani.html
Koliko se sjećam u Večernjim novostima je pisao Jovan Hadži Kostić Наслов: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 12.23 ч. 19.12.2006. Preporučujem oprez kod poslednjih Sandrinih primera. Farenhajt sasvim ispravno kaže da „ukoliko od samog nosioca nemamo tačnu informaciju, moramo se rukovoditi normom“. Ovde nije jasno da li nosioci insistiraju na takvom zapisivanju, ili je jednostavno onaj ko je pisao prezime pogrešio. Ukoliko se ispostavi kako ti ljudi zaista žele da im se prezime tako zapisuje, tada se, iako situacija nije kristalno jasna, zalažem za potpunu deklinaciju: Jovana Hadžija Vasiljevića — Jovanu Hadžiju Vasiljeviću...
Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 12.46 ч. 19.12.2006. С друге стране, Бојане, како се у то уклапају примери где је "Хаџи" додатак испред имена, у ком случају је та реч неопозиво непроменљива? Заиста неће ићи "Хаџија Драгана Антића, Хаџија Ђере, Хаџија Рувима" итд.
Дакле, зашто би у једној позицији та реч била променљива, а у другој не? Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 13.19 ч. 19.12.2006. Kada se nalazi ispred imena, ta reč je nepromenljiva titula, koju slučajno (samo izuzeno, naravno) pišemo velikim slovom jer je ušla u sklop imena. Nasuprot tome, kad je ispred prezimena, tamo je došla drugim putem (Jovanu Hadži[ju] Vasiljeviću reč Hadži svakako nije ušla u ime kao njegova titula koju smo u međuvremenu počeli pisati velikim slovom), pa se ne bih pozivao na etimološku nepromenljivost.
Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 14.53 ч. 19.12.2006. Али ће неко рећи да о променљивости има смисла говорити само код легитимне именице "хаџија", а не и код неадаптиране туђице "хаџи". А како у новијем језику окрњене основе или неадаптирано преузете основе (рецимо, код префиксоида) исказују глобалну тежњу ка непроменљивости, држим да имамо доста аргумената и за деклинацију "од Хаџи Васиљевића".
Сем тога, ако и извучемо паралелу с поменутим префиксоидима, они се ипак пишу спојено с именицом која следи непосредно иза њих, као прави префикси. Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 23.34 ч. 19.12.2006. држим да имамо доста аргумената и за деклинацију "од Хаџи Васиљевића". Rekoh, nije ništa konkretno rečeno u Pravopisu o spornom primeru, pa sve zavisi od tumačenja postojećih odredaba. Navodim kako ja tumačim pravila; neko može protumačiti i drugačije. Dakle, Hadži u našem primeru ne posmatram kao neadaptiranu tuđicu, već samo kao gomilu slova koja označava čovekovo prezime. Ako bi se neko prezivao Bimboli (lupio sam prvi besmislen sklop koji mi je pao na pamet), bismo li razmišljali je li to možda nastalo od neke nepromenljive reči, pa da ni to ne menjamo, ili bismo ipak menjali kao i svako drugo prezime (Pučini—Pučinija—Pučiniju, Bimboli—Bimbolija—Bimboliju, Hadži—Hadžija—Hadžiju). Razlika je jedino u tome što je kod našeg primera etimologija očigledna, ali ne vidim zašto bi to igralo ulogu. Dakle, kada govorimo o Hadži Prodanu, Hadži ovde nije njegovo ime, već titula, koju u ovom slučaju pišemo velikim slovom (ali uprkos tome ona zadržava sve ostale osobine; to jeste neadaptirana tuđica). Nasuprot tome, Jovanu Hadžiju Vasiljeviću Hadži je obično prezime. Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 23.53 ч. 19.12.2006. Поента није у очигледности етимологије, него у томе како треба писати патроним од дводелног имена, што НИЈЕ исто као и двојно презиме: потомак Хаџи Косте није исто што и потомак Бимболија и Костића, те ће се први презивати Хаџикостић, а други Бимболи Костић.
Исто као што ни потомак Поп Лазе неће бити ништа доли Поплазић, док ће жена рођена као Поп, а удата за Лазића (или обратно) бити Поп(-)Лазић. Уметање размака (у складу с евентуалном жељом или породичном традицијом носиоца) не би смело да наруши (не)променљивост саставница. Баш као што писање израза "спомен плоча" без цртице неће никога навести да деклинира први део, па да стави "на спомену плочи, од спомена плоче" и сл. Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 00.17 ч. 20.12.2006. Zar nemaš utisak da se malo vrtimo u krug? Hadži Kostin potomak prema Pravopisu prezivaće se Hadžikostić, osim ako sam želi drugačije (znači, dozvoljeno Pravopisom); zar se nismo oko toga složili? Ono što sam pričao u poslednje nekoliko poruka jeste ovaj drugi slučaj. Dakle, zamislimo da Jovan Hadži Vasiljević iz Sandrinog primera insistira da se njegovo prezime piše baš tako. U tom slučaju, smatram da, zbog načina zapisivanja, to jeste dvojno prezime (iako po postanku nije tako), i da za njega važi sve isto što i za ostala dvojna prezimena (što sam pisao u ranijim porukama).
Drugo tumačenje je ono koje ti daješ, da se (ne)promenljivost sastavnica ne narušava ako se promeni način pisanja. To bi podrazumevalo da prezime od jedne reči možemo nazivati dvojnim prezimenom, dok bi bilo i obrnutih slučaja: da prezime sastavljeno od dveju reči nije dvojno prezime. Jednostavno, ovakva postavka stvari mi se ne sviđa, i zbog toga dajem prednost varijanti za koju se ja zalažem. Do konačnog odgovora nećemo stići, jer su postojeća pravila neprecizna i mogu se tumačiti na više načina. Sve što možemo učiniti jeste da iznesemo prednosti i mane obaju tumačenja, što sve vreme i pokušavam. Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 00.24 ч. 20.12.2006. E, стигосмо :) Дакле, не мислим да је размак ИСКЉУЧИВИ критеријум двојности презимена, према аргументу који изнесох у вези са спомен плочом. "Насилно" раздвојено презиме није исто што и изворно двојно.
Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 00.35 ч. 20.12.2006. Onaj ko napiše spomen ploča već je postupio suprotno odredbama Pravopisa, pa je sasvim svejedno kako će menjati taj sklop: na spomenu ploči jednako je pogrešno kao na spomen ploči, jer je greška načinjena ranije. S druge strane, Pravopis predviđa mogućnost kad je ispravno napisati Jovan Hadži Vasiljević, pa tu još nismo pogrešili i ima smisla dalja priča o deklinaciji.
Pročitaj ponovo moju prethodnu poruku, pošto sam dodao pasus u međuvremenu. Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 00.45 ч. 20.12.2006. Извињавам се на неадекватно одабраном примеру. Наводим друге: индиго копија, какаду папагај, камп приколица, контакт програм итд.
Ако говоримо о тачки 56е Правописа, није дат ниједан пример одвојеног писања, само пример с цртицом, и то без косих падежа (мада слутим да ће се рећи "Цинцар-Марковића"). Ако негде налазиш још неке одредбе, наведи. Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 13.54 ч. 20.12.2006. Pardon, zakačio sam se za primer, pa nisam primetio poentu.
Reči koje si naveo su „spojevi posebnih reči (reč u determinitivnoj službi + imenica)“, pod kojim su pojmom obrađene u Pravopisu. Nije ništa čudno što za njih važi jedan obrazac promene, a za prezimena drugi, ne vidim kakvu analogiju tu pronalaziš. Da, sve vreme govorimo o tački 56e. Mislim da treba rešiti dva ključna pitanja: 1. Da li iz toga što je naveden samo primer s crticom (Cincar-Marković) sledi da je samo takvo odstupanje dozvoljeno? — Držim da ne, jer bi to svakako bilo naglašeno u samom tekstu. Nasuprot tome, kaže se: „Uvažavaju se, međutim i odstupanja ako su...“; nigde se ne precizira kakva se odstupanja uvažavaju a kakva pak ne. Ovde bi trebalo da su stvari jasne. 2. Šta podrazumevamo pod dvojnim prezimenom; da li jednostavno ono što je napisano dvema rečima, ili možda obraćamo pažnju na postanak? — Ovde je, čini mi se, ključ naših neslaganja. Da je Hadžiristić „jednostruko“ prezime a Stefanović Karadžić dvojno svakome je jasno. Ono što mi najviše smeta kod tvoje interpretacije je to što bi, ukoliko bismo tako gledali na stvari, prezime Hadži Vasiljević bilo „jednostruko“ prezime, a to mi nikako ne deluje logično. Da li se razumemo? Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 14.11 ч. 20.12.2006. Да, разумемо се све време. Једнако као што је "индиго копија" јединствен термин с непроменљивим првим делом, који је у другим колокацијама пак променљив, не видим зашто "Хаџи Васиљевић" не може бити јединствено презиме, при чему његов први део, такав какав је, није чак ни променљив ни у каквој другој колокацији.
Презимена су само посебна класа именица, не схватам зашто би се њихова промена издвајала из већ постојећих образаца промене других општих и(ли) властитих именица и именичких спојева? (А конто твог првог пасуса.) Презиме "Цинцар-Марковић" патроним је од Цинцар-Марко, тачније од присвојног придева Цинцар-Марков, где је стари правопис налагао да је у таквим спојевима ван номинатива обавезна цртица (ујка-Пере, с баба-Станом, стрика-Мирков итд.), те се та цртица пренела/задржала. Насупрот томе, ако тврдиш да "Хаџи" у презимену мора бити променљиво, онда мораш тврдити да се оно мења и у имену из кога је презиме изведено, а то се напросто не дешава: нико никад не каже "видео сам Хаџија Драгана, живим у улици Хаџија Милентија" итд. ЈЕДИНА ситуација у којој бих признао да си у праву јесте да се нпр. неки мушкарац заиста по рођењу зове "Милан Хаџи", па се ожени неком Петровићевом и реши да своме презимену дода њено, па постане "Милан Хаџи Петровић". Међутим, мислим да такав случај (наиме, самостално презиме "Хаџи") није забележен. У крајњој линији, ако се већ залажемо за права носиоца, онда нам следују два питања: 1. Како пишете своје презиме? 2. Како га мењате по падежима? Све и да написмено добијеш номинатив "Хаџи Васиљевић", усмено ћеш добити генитив "Хаџивасиљевића". Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 14.48 ч. 20.12.2006. Презимена су само посебна класа именица, не схватам зашто би се њихова промена издвајала из већ постојећих образаца промене других општих и(ли) властитих именица и именичких спојева? (А конто твог првог пасуса.) Zato što primeri koje si naveo ne spadaju u postojeće obrasce promene drugih opštih i(li) vlastitih imenica i imeničkih spojeva, već vrlo konkretnih spojeva. Zar prezime Hadži Vasiljević zaista spada u spoj „reč u determinativnoj službi + imenica“? Насупрот томе, ако тврдиш да "Хаџи" у презимену мора бити променљиво, онда мораш тврдити да се оно мења и у имену из кога је презиме изведено, а то се напросто не дешава: нико никад не каже "видео сам Хаџија Драгана, живим у улици Хаџија Милентија" итд. Opet kružimo. Hadži Milentije je bio neki čovek, i prezime njegovih potomaka glasiće Hadžimilentijević. Međutim, ako neki potomak odstupi od toga, onda se više ne možemo pozivati na nepromenljivost titule njegovog pretka, jer to više nije prezime koje poštuje obrasce izvođenja prezimena na taj način; to je neko hibridno prezime, za koje ne mora važiti isto što i za „normalna“. ЈЕДИНА ситуација у којој бих признао да си у праву јесте да се нпр. неки мушкарац заиста по рођењу зове "Милан Хаџи" Dakle, ipak se slažemo da teorijski Hadži u prezimenu može, ovako ili onako, postati promenljivo. 2. Како га мењате по падежима? S ovim se ne mogu složiti. Pravopis dozvoljava nosiocu da promeni pisanje nominativa, ali ne dozvoljava da izmišlja deklinaciona pravila. Genitiv imena Mario biće Marija, ma koliko taj Mario insistirao da se piše bez j, Maria. Prema tome, ako Hadži Vasiljević želi da mu genitiv glasi Hadživasiljevića, neka se opredeli za spojeno pisanje ili s crticom. Ako je sam odlučio da to razdvoji, neka bude svestan da s razdvajanjem, kako ja smatram, dolazi i drugačija deklinacija. Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 14.51 ч. 20.12.2006. Што нас доводи до коначног закључка да је тај размак заправо - грешка. (Било носиочева, било словослагачева.) Аферим!
(Наиме, деклинацију "Хаџија Васиљевића" чути нећеш, нити ће се она икад појавити у пракси ма колико је ти на папиру прописивао. Према томе, Мухамед и брег нам веле да ћемо одвојено писање прогласити погрешним. Најзад.) Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Бојан Башић на 14.55 ч. 20.12.2006. Dobro, neka bude tako, mada bih jako voleo da se neki Hadži Nešto uključi ovde u diskusiju pa da i s njim porazgovaramo. :)
Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: Фаренхајт на 15.05 ч. 20.12.2006. Изгуглај "Hadži Tanović" i "Hadžitanović". Наћи ћеш све три варијанте. Исто и за "Hadži Antonović" и "Hadžiantonović". Такорекућ, анархија.
Наслов: Одг: Pisanje i promena dvostrukih prezimena Порука од: kontra на 10.20 ч. 21.12.2006. Ma nema pravila sa prezimenima, sva smo odbacili. Da ima poravila - ne bi bilo spornih momenata poput ovog. Hadži bi uvek bila titula, a u sledećem kolenu bi bilo pripojeno. Ovako svako može da vuče na svoju vodenicu, ne možemo insistirati ni na jednom tumačenju. Ako se baš mora zauzeti stav, to Hadži bih kao deo prezimena, zasebni deo, menjala kao i svako drugo prezime.
|