Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Mesto se zove Veliki Borak,Bio sam u Borku ili Boraku
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
09.23 ч. 25.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Mesto se zove Veliki Borak,Bio sam u Borku ili Boraku  (Прочитано 7493 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
zvecan
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 3


« у: 22.12 ч. 12.02.2008. »

Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #1 у: 23.45 ч. 12.02.2008. »

U Boraku valjda. Šta je tu sporno?
Сачувана
zvecan
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 3


« Одговор #2 у: 00.14 ч. 13.02.2008. »

Pa sporno je, ne bih se obracala da nije sporno. . . ja tvrdim isto to, ali vecina ne. . . treba mi bilo kavo objasnjenje (konkretno) za to :)
Сачувана
Golić iz Rušnja
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 14



« Одговор #3 у: 10.12 ч. 13.02.2008. »

Kaže se u Borku. 
Ne znam zašto, nemam dokaze, ali tako se kaže.  Hajde da vidimo Mramorak (selo pored Kovina).  Bio sam u Mramorku, a ne Mramoraku.  Da vidimo lokativ imenice čvorak.  Glasi čvorku, a ne čvoraku.  Ili ćorak.  Lokativ je ćorku, a ne ćoraku.  Ugarak.  Lokativ - ugarku, a ne ugaraku.  Lutak - lutku a ne lutaku.  I tako redom.
Dakle - U BORKU.
Ali imamo imenicu ludak.  Lokativ - ludaku, nije ludku. Pa merak, lokativ meraku, a ne merku, sevdah sevdahu a sevdhu,  itd. . .
U čemu je onda razlika, zašto u prvom slučaju imamo "skraćivanje" a u drugom ne?
(unapred se izvinjavam zato što ne koristim stručnu terminologiju, jer ja i nisam stručnjak pa mi je ista nepoznata)
Koliko ja vidim, postoji razlika u akcentu.
Ako Borak izgovarate sa dugouzlaznim akcentom na prvom slogu (borak, čvorak, ćorak, lutak )  onda je lokativ borku, čvorku, ćorku, lutku. . .
Ako pak imamo KRATKOuzlazni akcenat na prvom slogu kao ludak, merak onda imamo ludaku , meraku.
E sad, oni koji BORAK izgovaraju akcentujući ka kao imenicu ludak, mogu da kažu da su bili u BORAKU, dok oni koji ga akcentuju kako treba, odnosno dugouzlaznim akcentom na prvom slogu, kao čvorak, moraju da koriste lokativ ove imenice u formi BORKU.

A zašto BORAK treba izgovarati sa dugouzlaznim na prvom slogu?
Pojma nemam.  Verovatno zato što većina domorodaca ime ovog mesta tako akcentuju.
Naziv, inače potiče od borove šume što se izgovara sa kratkouzlaznim BORIK, odnosno BORAK.
Sa druge strane imamo naselje CERAK čije se ime akcentuje sa kratkouzlaznim, na isti način kao i originalna reč, odnosno cerova šuma.
Zašto kod Borka nemamo analogiju ove vrste, ne znam.     
     
Сачувана
zvecan
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 3


« Одговор #4 у: 10.52 ч. 13.02.2008. »

Ko kaze da nisi strucan:):):)Ma Milka Canic je za tebe MALO DETE:):):). . . Tom analogijom sam i ja isla, ali da konstatujemo da ga mestani pogresno akcentuju u startu, pa se greska progresivno siri. . . . kao i sve greske
  Ali, po tome opet je zakljucak (bez obzira na to odakle smo ), pa znamo kao ga zovu u osnovi,. . kada kazes nekom ko nema pojma izgovor. . dakle samo cita naziv bi rekao U BORAKU. . . . . .
Сачувана
Golić iz Rušnja
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 14



« Одговор #5 у: 11.35 ч. 13.02.2008. »

Pitanje je ipak, šta je tu greška u izgovoru.
Sećam se kako smo svojevremeno (ja, sticajem neprijatnih okolnosti,  pamtim malo duže, nego što bi mi u ovom trenutku prijalo) veoma nervirali kada su na Televiziji, izveštavajući o tadašnjem političaru koji se zvao Mika Špiljak, njegovo ime u genitivu izgovorili kao Špiljaka.
Mi (publika) smo bili ubedjeni da treba reći Špiljak. 
Stvar se bila zakuvala do te mere da su Druga Miku, lično pripitali šta je pravilno.
On je rekao Špiljaka, pošto se njegovo prezime ne akcentuje kao ŠILJAK, PILJAK  (onda bi bio Špiljak, dugouzlazni na prvom slogu, od Špiljka) nego se akcentuje kao sokak, merak, seljak, pa u drugom padežu ima oblik  (od) Špiljaka. 


A da nisam stručan - nisam. 
Ja sam vozač.
Hladnjača sa prikolicom.     
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #6 у: 10.07 ч. 14.02.2008. »

У српском језику постоје тзв. гласовне промене. Једна од њих се назива „непостојано а“. Погледај ову поруку, пету тачку. То слово „а“ о коме говорите у овој поруци је то „непостојано“ — мало постоји, мало не постоји. Wink
Иначе, одлично си приметио да „непостојаност“ тог слова „а“ зависи од дужине нагласка на првом слогу.

Хех, занимљиво је да је понекад и слово „е“ непостојано (Кумровец — Кумровца, Матија Губец — Матије Гупца). Ја сам био збуњен тиме, био сам убеђен да је то неправилно, да треба Кумровеца, Губеца, те сам поставио питање ево у овој поруци. Испоставило се да нисам био у праву.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #7 у: 15.43 ч. 14.02.2008. »

Vlastita imena, za početak ljudi, sadrže ili ne sadrže nepostojano A u zavisnosti od toga šta kaže njihov nosilac. Prema tome, u primeru s Mikom Špiljakom, najbolje je postupio onaj ko je pitao njega lično, i time dobio nedvosmislen odgovor. (Štaviše, da postoji neki drugi čovek s istim prezimenom, i da on zahteva genitiv Špiljka — morali bismo i njega da poslušamo.)

„Nosiocima“ imena naselja smatra se lokalno stanovništvo (doduše, veća mesta svakako su negde zabeležena s ispravnim akcentom i promenom, pa ovo važi samo za manja). Prema tome, ispravno je onako kako ono kaže — a ako sam dobro shvatio iz dosadašnjih poruka, meštani govore u Borku.
Сачувана
Тагови: Mesto zove Borak Bio sam Borku ili Boraku 
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!