Па, не знам. То је жаргон, условно говорећи, није жаргон као неки улични жаргон или други, ниже категорије, опет условно речено. Исто је тако жаргон, рецимо, израз
флоскула али је уведен у књижевни и бирани говорни језик од стране самих људи из те гране - кроз новинске написе и шта-ти-ја-знам.
Осим тога, не разумем како се може рећи:
А енциклопедија се не би требала писати жаргоном, када се
мора рећи:
енциклопедију не би требало писати жаргоном.
Треба је не само непотпун, већ и безличан глагол (у српском језику), што значи да
долази, што би рекли Словенци или Хрвати, не знам, само у трећем лицу једнине. Примећујем да то иритира невероватан број људи и да га често, могло би се рећи чак, редовно користе у свим другим видовима и облицима, само не онако како
би требало - ето, чак сам и куртоазна па не кажем како
треба. Ја волим тај глагол јер даје привид живота у културној средини у којој језик има и својих специфичности око којих се треба мало потрудити.