Психо-Делија
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
 |
« у: 19.08 ч. 09.09.2008. » |
|
Појавила се нопва глаголска именица у српском језику: унапријеђивање. То је у рангу са ријечником и вијесником, а и спријечавање није за бацит'. Наравно, то је дело наших надриијекаваца, односно ијекаваца по сваку цену, боље речено ијејекаваца. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #1 у: 01.05 ч. 10.09.2008. » |
|
Ма, то мора да је нека погрјешка! Скоро чух о некаквој „исконској босанчици — праписму Словена“. Да п(ј)укнеш од смијеха! [Пјукнути је од ен. puke, тј. ен. идиома puke out of laugh = смејати се толико да вас заболи трбух па на крају повратите]. 
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 01.24 ч. 10.09.2008. од Мирослав »
|
Сачувана
|
|
|
|
Психо-Делија
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
 |
« Одговор #2 у: 17.01 ч. 10.09.2008. » |
|
У ствари, у питању је погријешка  .
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Оли
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Оливера Потић
Поруке: 993
|
 |
« Одговор #3 у: 20.23 ч. 10.09.2008. » |
|
Ма, то мора да је нека погрјешка! Скоро чух о некаквој „исконској босанчици — праписму Словена“. Да п(ј)укнеш од смијеха! [Пјукнути је од ен. puke, тј. ен. идиома puke out of laugh = смејати се толико да вас заболи трбух па на крају повратите].  Знаш можда си ти то недавно чуо, али на босанчици је писана позната повеља Кулина бана босанског (то је онај из израза од Кулина бана до нашијех дана) која спада међу најстарије споменике писане народним језиком и она јесте варијанта тадашње ћирилице.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #4 у: 21.25 ч. 10.09.2008. » |
|
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
 |
« Одговор #5 у: 21.30 ч. 10.09.2008. » |
|
Zanimljivo je kako od Vikipedije do Vikipedije bosančica je definisana na različite načine...
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
 |
« Одговор #6 у: 21.41 ч. 10.09.2008. » |
|
Ja sam se proglasila nekompetentnom za sve nove verzije bivšeg srpskohrvatskog jezika. Pretpostavljam da ono što je u današnjem hrvatskom ili bosanskom standardizovano i zvanično (ako je to ovde u pitanju) za njih i pravilno, ako za nas nije. Ali stvarno ne mogu još i oko toga da lupam glavu i da učim nove varijante pod stare dane.  Dovoljno mi je da znam šta je kod nas sigurno greška. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Оли
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Оливера Потић
Поруке: 993
|
 |
« Одговор #7 у: 21.53 ч. 10.09.2008. » |
|
Ja sam se proglasila nekompetentnom za sve nove verzije bivšeg srpskohrvatskog jezika. Pretpostavljam da ono što je u današnjem hrvatskom ili bosanskom standardizovano i zvanično (ako je to ovde u pitanju) za njih i pravilno, ako za nas nije. Ali stvarno ne mogu još i oko toga da lupam glavu i da učim nove varijante pod stare dane.  Dovoljno mi je da znam šta je kod nas sigurno greška.  Извини, на шта се ово односи? На босански новоговор да не кажем новописмо?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
 |
« Одговор #8 у: 21.59 ч. 10.09.2008. » |
|
Da, da, ne na bosančicu, ako je neko to pomislio. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Оли
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Оливера Потић
Поруке: 993
|
 |
« Одговор #9 у: 22.02 ч. 10.09.2008. » |
|
Ја помислих, а опет сам разабрала између твојих ранијих редова да ти не би требало да то не знаш, па сам се збунила, реко' боље да питам.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Психо-Делија
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
 |
« Одговор #10 у: 22.55 ч. 10.09.2008. » |
|
Најгоре од свега што унапријеђивање НИСАМ нашао ни у тексту на босанском/бошњачком, а ни у тексту на хрватском језику. Питање је (није наградно): где нађох ту реч? 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
alcesta
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.865
|
 |
« Одговор #11 у: 23.11 ч. 10.09.2008. » |
|
Ako si je našao u nekom crnogorskom tekstu, to onda nije nikakva zvanična nova verzija ni standard, nego prosto nepismenost. Šta da kažem kad na MUP-u stoji tabla na kojoj piše "Centar za bezbijednost".  Ne odskora, godinama već. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Психо-Делија
језикословац
староседелац
  
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
 |
« Одговор #12 у: 23.47 ч. 10.09.2008. » |
|
Хехе, није ни у црногорском тексту. 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #13 у: 01.37 ч. 11.09.2008. » |
|
Знаш можда си ти то недавно чуо, али на босанчици је писана позната повеља Кулина бана босанског (то је онај из израза од Кулина бана до нашијех дана) која спада међу најстарије споменике писане народним језиком и она јесте варијанта тадашње ћирилице. Не, ја сам недавно чуо баш за оно што ставих под наводнике: „исконска босанчица — праписмо Словена“. То је дорађена верзија (историје).
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|
Miki
Гост
|
 |
« Одговор #14 у: 01.38 ч. 11.09.2008. » |
|
Најгоре од свега што унапријеђивање НИСАМ нашао ни у тексту на босанском/бошњачком, а ни у тексту на хрватском језику. Питање је (није наградно): где нађох ту реч?  У хрватском тексту о унапријеђивању односа двеју земаља са ових простора? 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|