Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
05.15 ч. 19.04.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Истресати се на неком  (Прочитано 6212 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
andriana
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
student
Име и презиме:
ana milovanovic
Поруке: 56


« у: 20.59 ч. 14.12.2008. »

Cujem u jkednom filmu danas: "Necu da dozvolim da se istresa na meni!" Da li je to pravilno? Istresati se, prazniti se na nekog ili na nekome? Hvala!
« Задњи пут промењено: 22.48 ч. 20.12.2008. од Brunichild » Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #1 у: 21.23 ч. 14.12.2008. »

Шестотомни РМС бележи облик истрести се на кога.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
Andjela Ilic
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Andjela Ilic
Поруке: 15


« Одговор #2 у: 12.36 ч. 31.01.2009. »

Neko ili nešto može da se nalazi na nekome ili nečemu, ali da se istresa na kekoga ili na nešto nešto.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #3 у: 14.29 ч. 31.01.2009. »

Цитат
"Necu da dozvolim da se istresa na meni!

Судећи по цитату из РМС (истрести се на кога) закључујем да би правилно било "нећу да дозволим да се истреса на менЕ" (дакле, акузатив, а не датив). Може и "... на ме"! Cool
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #4 у: 15.35 ч. 31.01.2009. »

Речник САНУ даје једнако рекције: (истрести се) на некога, над неким, на некоме и, уз то, примере из књижевности. Иако је Матичин речник за норму меродавнији, и ово треба узети у обзир.
Сачувана
Andjela Ilic
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Andjela Ilic
Поруке: 15


« Одговор #5 у: 14.08 ч. 02.02.2009. »

Ja idem i prema onom ličnom osećaju u zavisnosti da li je u pitanju kretanje ili mirovanje, pa upotrebljavam padež kretanja ili padež mirovanja.  Knjigu stavljam na sto, a onda se knjiga nalazi na stolu. 
Papir stavljam na stolicu i onda se on nalazi na stolici. 
Đak ide u školu, a nalazi se u školi.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #6 у: 15.28 ч. 02.02.2009. »

Речник САНУ даје једнако рекције: (истрести се) на некога, над неким, на некоме и, уз то, примере из књижевности. Иако је Матичин речник за норму меродавнији, и ово треба узети у обзир.

Узети у обзир? Ми говоримо о књижевном језику, а речник САНУ је речник књижевног и народног језика, тако да мислим да га не би требало узети у обзир.
Сачувана
Andjela Ilic
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Andjela Ilic
Поруке: 15


« Одговор #7 у: 15.42 ч. 02.02.2009. »

Ja često neke svoje nedoumice rešim na taj način tako što proverim šta piše u "Rečniku Matice srpske".  Tu jasno stoji šta odgovara normama književnog jezika, a šta je dijalekat. 
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #8 у: 15.50 ч. 02.02.2009. »

Судећи по цитату из РМС (истрести се на кога) закључујем да би правилно било "нећу да дозволим да се истреса на менЕ" (дакле, акузатив, а не датив). Може и "... на ме"! Cool

Ja često neke svoje nedoumice rešim na taj način tako što proverim šta piše u "Rečniku Matice srpske".  Tu jasno stoji šta odgovara normama književnog jezika, a šta je dijalekat. 

 Grin
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #9 у: 15.56 ч. 02.02.2009. »

И у Речнику САНУ, веровали или не, јасно стоји шта одговара норми књижевног језика. Не постоје узалуд онолики квалификатори уз значења и граматичке облике! Њима и јесте сврха, између осталог, да разграниче стандардно : нестандардно. Не знам зашто редактори, да мисле да је истрести се + на + Л дијалекатско, не би то обележили (као што чине за значења, граматичке облике и др.). У неким стварима норме (као што је акценат, нпр.) стручњаци кажу да је РСАНУ доста бољи од РМС.

Како било, ја сам и сам рекао да је РМС овде мериторан, али да увек треба оперисати свим могућностима пре него што се донесе закључак.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #10 у: 16.11 ч. 02.02.2009. »

И у Речнику САНУ, веровали или не, јасно стоји шта одговара норми књижевног језика.

 Grin Верујемо ти,  Grin, но, пошто ниси нагласио, а некако није нам свима под руком дотични САНУ речник, ја хтедох само да се оградим.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!