parolerare
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 6
|
|
« у: 14.40 ч. 02.06.2009. » |
|
Pozdrav svima,
zamolila bih vas da mi pomognete da rešim jednu nedoumicu. Naime, inače sasvim zbunjena kada je posredi upotreba crte i crtice, susrela sam se sa specifičnom upotrebom crtice (autori su ugledni prevodioci i pisaci) u izrazima tipa: reka-vreme, rečenica-metafora, boginja-zora itd. Naravno, odmah sam konsultovala Pravopis (kao i dvoje lektora, čija se mišljenja ne slažu), i videla da se u ovakim spojevima crtica izostavlja, što je sasvim u redu osim u slučajevima kada su neki od ovih izraza u zavisnom padežu. Ako na primer napišem: talože se na dnu reke vremena, to nije isto što i: talože se na dnu reke-vremena. U prvom slučaju značenje je dvosmisleno i ova sintagma bi se mogla tumačiti kao reka vremena, a ne reka vreme. Isto tako značenje rečenice: 'Susret boginje zore i mladog pesnika', nije nedvosmisleno kao 'Susret boginje-zore i mladog pesnika'. Da li bi u ovakvim slučajevima bilo opravdano zadržati crticu, ili ove slučajne spojeve treba povezati crtom bez belina, ili. . . ?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
BugA
посетилац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Игор Ђорђевић
Струка: дипл. инж. индустријске информатике
Поруке: 38
|
|
« Одговор #1 у: 15.21 ч. 02.06.2009. » |
|
Стручно ће ти одговорити неко ко се овиме озбиљније бави, а што се мог личног ''осећаја'' поводом овога тиче... Не знам шта каже правопис (или Правопис), али мени ниједна од ових реченица није двосмислена. Уколико кажемо 'Susret boginje-zore i mladog pesnika', по мени се подразумева да је богиња (Богиња) = зора, да је у питању богиња зоре (богиња повезана са зором) за цртицом не би било потребе. Исто тако код првог примера - ''talože se na dnu reke vremenа'', не знам зашто је ово двосмислено, по мени је то река времена и то је то (река коју чини време, кад би били буквалисти). Ако желимо да изједначимо та два појма, ставићемо цртицу између њих, или чак овај други ставити у заграду - ''talože se na dnu reke (vremena)''. Ово је неко моје размишљање засновано на осећају и не мора бити тачно, и мене занима шта кажу правила и људи којима је српски језик струка
|
|
|
Сачувана
|
Говорим тихо и водим пса са собом.
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
|
« Одговор #2 у: 16.08 ч. 02.06.2009. » |
|
Evo ti ga linak na nekolicinu strana na kojima se pričalo o tome. Stalno im se vraćam, nikad neću upamtiti sve što treba u vezi s tim crt(ic)ama...: http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=312.0
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
J o e
уредник форума
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.688
|
|
« Одговор #3 у: 16.30 ч. 02.06.2009. » |
|
Ја, Сошке, ништа нисам нашао на тој теми што би имало везе с овим питањем цртице, али можда нисам помно читао.
Разуме се да писање с белином не долази у обзир баш због двосмислености, иако је то обична именичка синтагма с атрибутивом (као птица селица, која, опет, није двосмислена у падежу). Мислим да Правопис овакве случајеве не помиње (изузев извор-воде, али је ту прва непроменљива). Мени би било логично да се пише с цртом и размацима зато што цртица упућује на полусложеницу, а полусложеница с променљивом првом компонентом није уобичајена код нас (не знам јел' постоји који пример). Ипак, ја сам виђао код наших истакнутих лингвиста писање са цртицом — мислим, и код Клајна — па би се можда могао наставити такав узус кад већ Правопис не дефинише. (Пада ми, ипак, на памет: можда бисмо овде могли цртицу да схватимо као знак приближности, апроксимативности, као што је пишемо у '5-6'.)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Соња
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: /
Име и презиме: Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404
|
|
« Одговор #4 у: 17.01 ч. 02.06.2009. » |
|
Pazi, nisam sad pomno iščitala onu temu, samo sam je se setila, i znam da mi ono što na prvoj strani piše zatrebava povremeno. Naći će se već neko ko će lepo odgovoriti na ono konkretno pitanje.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
parolerare
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 6
|
|
« Одговор #5 у: 19.06 ч. 02.06.2009. » |
|
(Пада ми, ипак, на памет: можда бисмо овде могли цртицу да схватимо као знак приближности, апроксимативности, као што је пишемо у '5-6'. )
Slažem se, to bi bilo logično rešenje da nema onog poslovičnog ali. . . Da li da tu crticu pišemo samo u ovakvim slučajevima, kada bi odvojeno pisanje moglo izazvati promenu značenja, ili da budemo dosledni, pa da se na primer: cvet-pogled okreće ka boginji-zori?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #6 у: 19.32 ч. 02.06.2009. » |
|
Po mom mišljenju, crtica ne dolazi u obzir u kosim padežima. To strašno neprirodno izgleda.
A stoga je ja ne bih pisao ni u nominativu tih tvojih primera — ja bih je, inače, pisao samo kod polusloženica — ali to je već moj ukus.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #7 у: 19.34 ч. 02.06.2009. » |
|
Kako Djole crtica ne u kosim padezima? Pa kako onda pises u kosim padezima npr. tursko-austrijski rat?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #8 у: 19.44 ч. 02.06.2009. » |
|
Dobro, nisam se lepo izrazio. U redu je u polusloženicama, u kojima je prvi deo nepromenljiv. U ovakvim sintagmama, jednostavno mi loše izgleda, ali dobro, i to opet zavisi od vrste termina i teksta, od nečijeg ukusa i sl. A šta uopšte one znače? Šta su reka-vreme i boginja-zora? Može li to da se kaže reka vremena, vreme reke, ili boginja zore, zora boginje, ili već nekako prirodnije?
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #9 у: 19.48 ч. 02.06.2009. » |
|
Boginja-zora je kako ja shvatam, neka zora koja je uz to i boginja. Ili Boginja koja je uz to i zora. Boginja zore, iako na prvi pogled izgleda isto, nije isto, jer boginja zore bi bila boginja koja boguje zorama, a boginja-zora JESTE i boginja i zora. Zora boginje ima apsolutno drugo znacenje. Al se na filozofirah...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #10 у: 19.52 ч. 02.06.2009. » |
|
Ah, tako znači. Pa ja bih onda to lepo napisao samo s belinom, i mirna Bačka: boginja zora, boginje zore, boginji zori itd. sasvim kao ptica selica, ljuba nevernica, zmija otrovnica, kamen temeljac, i drugi slični izrazi. Mislim da je crtica tu neprirodna, kao god što je ne pišemo ni u ovima sličnim izrazima.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
parolerare
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 6
|
|
« Одговор #11 у: 20.13 ч. 02.06.2009. » |
|
Posredi je studija o simbolističkoj poeziji, dakle reka je simbol vremena, zora jeste boginja itd. Autor je naš cenjeni stručnjak. Pretpostavljam da ga je zaveo italijanski ili francuski jezik u kojima je ovakvo spajanje crticom prihvatljivo i sasvim uobičajeno. I kao što sam već rekla sve ove sintagme mogu da se pišu odvojeno, osim u primerima koje sam navela i oko kojih danima lupam glavu.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме: Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322
|
|
« Одговор #12 у: 00.22 ч. 03.06.2009. » |
|
O da, sigurno je crtica tu u naš jezik ušla iz zapadnih jezika.
Uostalom, mislim da bi, osim beline, i crta ovde zgodno pasala, čak više nego crtica. Crtica je u našem jeziku obična za polusloženice, pa je zato ja ne bih pisao u ovakvima slučajima. Ovde bih prednost dao crti, ili pisanju s belinom. Crtica mi tu baš i ne leži, po mom mišljenju.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
parolerare
гост
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 6
|
|
« Одговор #13 у: 14.28 ч. 03.06.2009. » |
|
Hvala vam na savetima i mišljenjima, ako ništa drugo bar sam se uverila da ovakvi slučajevi nisu normirani i da se svako snalazi kako zna i ume :)
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Поруке: 1.611
|
|
« Одговор #14 у: 20.08 ч. 03.06.2009. » |
|
Ипак, ја сам виђао код наших истакнутих лингвиста писање са цртицом — мислим, и код Клајна — па би се можда могао наставити такав узус кад већ Правопис не дефинише. Povodom ovog pitanja Klajn se prilično spetljao sam sa sobom. U RJN pod ŽENSKI OBLICI za nazive zanimanja i položaja kaže: Posebno treba paziti da ne dođe do gramatičkog nesklada između imenice i glagola: umesto „Ministar je izjavila...“ treba navesti ime i prezime dotične žene-ministra, a u drugoj odrednici istog izdanja nalazimo žena borac, žena astronaut itd. (bez crtice) — pa ti sad vidi šta ćeš.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
|