Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Stanovnici srpskih gradova dvočlanog naziva
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
02.46 ч. 12.12.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 3 4 [5] 6
  Штампај  
Аутор Тема: Stanovnici srpskih gradova dvočlanog naziva  (Прочитано 77013 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #60 у: 08.58 ч. 24.09.2009. »

Tvoje Mirijevo je, rekao bih, otišlo dalje u tome od Žarkova, „na Mirijevu“ je sasvim uobičajeno.

 Smiley He, he, još uvek nije moje, još uvek se navikavam na novi kraj. A što se tiče predloga za Mirijevo, kada smo se voljeni i ja doselili ovde i kratko se informisali  o istoriji Mirijeva preko sajta zvezdarske opštine, od tada imamo novu internu šalu: kada se vraćamo kući kažemo da idemo natrag u selo MirijevoCheesy
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
mbabuskov
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 15


« Одговор #61 у: 09.13 ч. 24.09.2009. »

Цитирано: Ena link=topic=4309. msg44170#msg44170 date=1253774836
Цитирано: Ђорђе Божовић link=topic=4309. msg44143#msg44143 date=1253701110
Dakako, i našli smo banje kao jedan manje-više izuzetak — što ne znači da generalna postavka nije na mestu.

I Bačko Petrovo Selo i ostala sela sa imenicom Selo u imenu, a biće da i mnogi od gradova sa Brdom u svom nazivu, imaju veze sa nekim brdom u njihovoj blizini, ili su je nekada davno imali.

Da, recimo kod mene u okolini ima dva sela: Crna Bara i Gornji Breg
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #62 у: 09.20 ч. 24.09.2009. »

Dodala bih da me nazivi stanovnika bokeljskih gradova isto muče.

Kako se npr. zovu stanovnici Tivta? Ili Risna, Rosa (mestašce Rose), Perasta (Peraštani?)  Huh
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #63 у: 11.58 ч. 24.09.2009. »

Pa i to u duhu pariske komune valjda? Grin

Ne znam, ta bezličnost odviše miriše po soc-realizmu, makar ovde ako ne u Parizu. Wink

Ja moram da kažem da mi ta bezličnost inače opasno smeta, zaista sam je povezivao sa soc-realizmom i, još gore, sa vojskom, gde sam se užasavao naziva puške M70 i sličnog (čak su i bluza i košulja nazivane brojem Mnn — nn je valjda godina kad su ušle u proizvodnju).

Primetiću ipak, korektnosti radi, da slično nalazimo i na zapadu. Na TV-u imamo gomilu serija čija je radnja smeštena u Njujork, te verujem da većina vas zna kakva imena nose tamošnje ulice — „Imamo situaciju ( Wink poručuje nam profesionalni prevodilac) na uglu Treće avenije i Šeste ulice“.

Ali dobro, i to je možda i bolje rešenje nego konfuzni nazivi poput opštine Vračar. A to je ono što govorih o administraciji: ona nalazi svoje načine da izvrši podelu zemlje, tako da ta podela na kraju ispadne nešto na što često i nismo tradicionalno navikli.

Kao što se Zlatiborski okrug zove zlatiborskim, iako je samo jedan mali njegov delić Zlatibor, a ostalo sa Zlatiborom nema veze — Sjenica i Prijepolje i Kosjerić i Požega... Smiley Kako god da okrenemo, ne umeju pravilno da daju imena jedinicama lokalne samouprave, pa to ti je. Cheesy

Za Zlatiborski okrug je ipak prilično jasno da to nije Zlatibor. I opštine su bar mogli da nazovu pridevima.

Stari grad i Savski venac su okej. Mislim da te opštine i nisu dobile nazive po već postojećem kraju grada. Opština Novi Beograd takođe je okej, ona je predstavljala novi deo grada u nastajanju. Taj novi naziv se vezuje za teritoriju te opštine (ne baš, ali skoro — minus Bežanija). Za ostale opštine bolje je bilo da su, ako ne brojevima, bar krštene pridevima nastalim od naziva nekog starog kraja koji im je pripao — Zemunska opština, Čukarička, Vračarska, Palilulska, itd.
« Задњи пут промењено: 12.05 ч. 24.09.2009. од Вученовић » Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #64 у: 19.19 ч. 24.09.2009. »

Dodala bih da me nazivi stanovnika bokeljskih gradova isto muče.

Kako se npr. zovu stanovnici Tivta? Ili Risna, Rosa (mestašce Rose), Perasta (Peraštani?)  Huh
Tivćani, Rišnjani, Peraštani (za Rišnjane nisam sigurna, davno sam čula pa ne znam koliko mi je pamćenje pouzdano). Što se Rosa tiče, to ćeš morati da pitaš njih kad odeš na letovanje, ali mi ostali ne morimo glavu oko izvedenica iz tolicnih mestašaca. Cheesy

Ovo bi verovatno trebalo prebaciti na temu baš za nazive stanovnika, imamo neku, čini mi se.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #65 у: 19.28 ч. 24.09.2009. »

Da, recimo kod mene u okolini ima dva sela: Crna Bara i Gornji Breg

Ali niti je Crna Bara — bara, niti je Gornji Breg — breg, kakvo god da je poreklo tih imena; o tome se radi. Šta su Crna Bara i Gornji Breg? Sela. I to su nazivi ovih sela, a ne bare ili brega; stoga dakle imenice u njihovom sastavu nisu u svojem pravome značenju.

Pa makar i ako postoje i bara i breg sa istim imenom, to će onda biti druga imena drugih stvari; bara koja se zove Crna bara, i breg koji se zove Gornji breg, gde su imenice bara i breg sada u opštem značenju. Smiley
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #66 у: 20.39 ч. 24.09.2009. »

Цитат
Tivćani, Rišnjani, Peraštani (za Rišnjane nisam sigurna, davno sam čula pa ne znam koliko mi je pamćenje pouzdano).

Da, Rišnjani su OK.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
mbabuskov
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 15


« Одговор #67 у: 21.22 ч. 24.09.2009. »

Цитирано: Ђорђе Божовић
niti je Gornji Breg — breg

Hm, recimo.  U stvari, celo selo se nalazi na jednom bregu, pa je po tome i dobilo ime.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #68 у: 21.43 ч. 24.09.2009. »

Da, ali Gornji Breg je svejedno selo. Smiley
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #69 у: 22.43 ч. 24.09.2009. »

A Banovo brdo je, u stvari, dosta veliki i urbani deo Beograda. Smiley
« Задњи пут промењено: 22.50 ч. 24.09.2009. од Duja » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #70 у: 23.45 ч. 24.09.2009. »

Haha. Cheesy Ma okej, onda dosta više teoretisanja.

No mogli bismo pisati Klajnu da nam konačno on kaže kako se pravilno piše Mali Mokri Lug, a i da nam bolje pojasni ta pravila oko velikog i malog slova u imenima naselja odnosno delova naselja, pa da budemo načisto i da ne filozofiramo mi više ukrug.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #71 у: 13.18 ч. 25.09.2009. »

 Cheesy  Pa pravilno je Mali mokri lug !

Za one kojima se više sviđa drugačije pisanje (a znaju pravopisna pravila i status Malog mokrog luga), prvo bi trebalo pravopis izmeniti kako bi se njihovo pisanje smatralo pravilnim.
« Задњи пут промењено: 13.22 ч. 25.09.2009. од Ena » Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Duja
Гост
« Одговор #72 у: 14.05 ч. 25.09.2009. »

Cheesy  Pa pravilno je Mali mokri lug !

Za one kojima se više sviđa drugačije pisanje (a znaju pravopisna pravila i status Malog mokrog luga), prvo bi trebalo pravopis izmeniti kako bi se njihovo pisanje smatralo pravilnim.

Pa nije. To je tvoja interpretacija Pravopisa, i tako se tebi sviđa, jer očito voliš da imaš nedvosmislene kriterijume, a u životu nije uvek sve crno-belo Smiley. Naša interpretacija je da MML nije prestao biti naseljenim mestom time što je administrativno ušao u sastav Beograda.
Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #73 у: 15.44 ч. 25.09.2009. »

Pazi, Mali mokri lug je beogradsko naselje (deo grada). On nije prestao biti naseljenim mestom.
(nije pustara !).
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Duja
Гост
« Одговор #74 у: 16.14 ч. 25.09.2009. »

Pazi, Mali mokri lug je beogradsko naselje (deo grada). On nije prestao biti naseljenim mestom.
(nije pustara !).

Ti pazi, Mali Mokri Lug je naseljeno mesto (selo). On nije prestao biti naseljenim mestom kad je postao beogradsko naselje.

'Oćemo li se još išćerivati ili da ostane na ovome? Ja sam se umorio... Lips Sealed
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 3 4 [5] 6
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!