Kod sebe imam samo školsko izdanje; u njemu t. 17 sadrži opšte smernice, a u t. 21b ne pominje se Mali Mokri Lug, nego Savski venac, Banovo brdo, Profesorska kolonija i dr. Zašto mislim da je to različito? Pa dokaz da je baš Mali Mokri Lug izuzet od ovakvih imena delova gradova sama si dala:
Uzgred, zašto se raširilo pisanje Mali Mokri Lug (ili Veliki Mokri Lug)?
Zato što se više u narodu, međ’ rajom,
shvata kao obližnje selo, nego kao naselje u opštini Zvezdara, ma kakav mu negde u papirologiji administrativni status bio. Dokaz za to jeste upravo način na koji ljudi pišu, i na koji shvataju Mali Mokri Lug.
Kao što prava i administraciju ne treba mešati u jezička pitanja, tako ni jezička pitanja i pravopis ne treba mešati u administraciju. Te pravopisne odredbe ne odnose se na katastre i registre, već na sâm jezik i jezik sâm, onako kako ga oblikuju njegovi govornici (a oni su, što sama primećuješ, rekli svoje), a ne kako ga oblikuje administracija.
Uzmi SFRJ za primer. Pravopis nalaže da se imena bivših država, za razliku od imena sadašnjih država, pišu samo s velikim slovom prve reči. Ali to ne znači da ćemo od trenutka kada je SFRJ prestala postojati, umesto kao dotad
Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija, sada pisati
*Socijalistička federativna republika Jugoslavija. Nećemo, jer se te pravopisne smernice uopšte ne odnose na pravne i administrativne konkretnosti, već na svest i shvatanje govornika, koja je u jeziku važnija negoli administracija.
Za nas SFRJ nije isto što i
Osmanlijsko carstvo ili
Užička republika, stoga ih nećemo ni pisati isto. SFRJ, iako je danas, kako bih rekao — „pravno i administrativno“, bivša država, ipak ne spada u tu pravopisnu odredbu o imenima bivših i nezvaničnih država, jer naša svest i shvatanje o njoj i njenom statusu nije ista kao shvatanje o, recimo, Osmanlijskom carstvu i Užičkoj republici.
Isto tako i za Mali Mokri Lug spram Savskog venca i Bajlonijeve pijace. Jednostavno za nas nisu isto, ma kako ih administracija rangirala. Kao što smo pisali
Mali Mokri Lug dok je to bilo obližnje selo, tako ga pišemo i sada, jer i dalje tako umnogome shvaćamo, uprkos tome što se grad proširio pa obuhvatio i ovo naselje.