Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
01.30 ч. 07.07.2020. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Skraćeno KAO?  (Прочитано 16836 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« у: 21.41 ч. 28.10.2009. »

Sve češće viđam da se KAO skraćuje kao KO, sa dugosilaznim akcentom na O (možda je i dužina, ne znam), a ne kao K'O. Sad sam u nedoumici. Čak i neki poznanici, profesori jezika rekoše da može samo k'o (tako ga i sama skraćujem).
Kako pronalazite akcente na forumu? Vidim da su na dosta mesta upotrebljeni, a ja ne umem da ih nađem Embarrassed
« Задњи пут промењено: 21.43 ч. 28.10.2009. од Jelena3 » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #1 у: 21.47 ч. 28.10.2009. »

Па ти професори који су ти рекли да се као скраћује на кô апострофом нека прелистају граматику. Ту није дошло до испадања слова а, већ је дошло до сажимања у о. То сажимање не обележавамо дугосилазним нагласком, већ угластим знаком дужине (ˆ). Испадање, тј. губљење слова обележава се апострофом.

Погледај овде о употреби акцената.
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #2 у: 21.57 ч. 28.10.2009. »

Hvala  Smiley
Profesorima ne bih rekla da prelistaju gramatiku (ne umem, a nemam ni prava na to), jer među njima ima i onih koji su završili književnost, a nekad davno su me neki ubeđivali da slabo stoje s gramatikom (kod nekih je moglo da se kaže i svo vreme). Gore mi je kako početi to upotrebljavati tamo gde ne postoji mogućnost, a javi se potreba (Kô grom iz vedra neba, npr).
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #3 у: 22.04 ч. 28.10.2009. »

Напоменуо бих разлику између реко’ и рекô: прво је скраћено од 1. л. јд. аориста гл. рећи, рекох; друго је скраћено од 3. л. јд. садашњег времена гл. рећи, рекао — случај сажимања а у о. У ЦГ може се наићи и на случај рекâ, где је обрнут случај сажимања.

Нпр.: Ја реко’ да видим шта се ту ради., Рекô је да ће доћи касније.
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #4 у: 22.08 ч. 28.10.2009. »

To mi je jasno, s obzirom da u prvom slučaju apostrof zamenjuje h, a u drugom su se saželi a i o.
Jedino me brine kako ću to pisati (u elektronskom obliku)...  Huh (i ovo iz prethodnog posta jedva pronađoh)
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #5 у: 22.25 ч. 28.10.2009. »

С обзиром на то што пишеш латиницом, има свих акцената, а њих дадох у оној теми. Само ископираш и налепиш где ти треба.

П. С. Обрати пажњу на „с обзиром на то што“, ев. „с обзиром на то да“ — тако је једино правилно. Није исправно „с обзиром да“. Пошто је ово језички форум, не узми за зло када те неко исправи. Wink То овде сви чине с најбољом намером када виде да је неко погрешио.
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #6 у: 05.47 ч. 29.10.2009. »

...Пошто је ово језички форум, не узми за зло када те неко исправи. Wink То овде сви чине с најбољом намером када виде да је неко погрешио.
Naravno da neću uzeti za zlo! Smiley Da sam se plašila bilo šta da kažem, ne bih otkucala ni reč. Wink

Па ти професори који су ти рекли да се као скраћује на кô апострофом нека прелистају граматику...
Listala sam i ja gramatiku zbog ovoga, ali nisam ništa našla. Imam Stevanovićevu školsku verziju (ne znam da l' se tako kaže, ako već postoji ono dvotomno izdanje koje nemam).
« Задњи пут промењено: 05.50 ч. 29.10.2009. од Jelena3 » Сачувана
bojanica7
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 10


« Одговор #7 у: 09.43 ч. 29.10.2009. »

Цитирано: Мирослав link=topic=4491.  msg45388#msg45388 date=1256763877
Напоменуо бих разлику између реко’ и рекô: прво је скраћено од 1.   л.   јд.   аориста гл.   рећи, рекох; друго је скраћено од 3.   л.   јд.   садашњег времена гл.   рећи, рекао — случај сажимања а у о.   У ЦГ може се наићи и на случај рекâ, где је обрнут случај сажимања. 

Нпр.  : Ја реко’ да видим шта се ту ради.  , Рекô је да ће доћи касније. 


Dobro jutro! Miroslave, zar ovo drugo reko nije 3.   l.   jd.   prošlog vremena, a ne sadašnjeg?
I, stvarno, kako pisati to reko u elektronskom obliku? Ja sam dosad pisala rek'o :(
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #8 у: 10.20 ч. 29.10.2009. »

Listanje gramatike vam neće mnogo pomoći oko ovoga, jer ovo nije gramatičko već pravopisno pitanje. Stoga, listajte Pravopis. Cheesy

Oblik „rekao“ nije niti 3. l. prezenta niti perfekta (molim vas koristite ustaljene lingvističke termine koliko god možete; ako ne možete ili ih ne znate, nije problem, ali ustaljena stručna terminologija, tamo gde je imamo, dakle ova grčko-latinska, nam umnogome olakšava diskusiju negoli svačije svojeručno imenovanje na narodnom jeziku — nažalost, odvratno zvuči, ali jeste tako), nego je oblik muškog roda jednine radnog glagolskog prideva.
« Задњи пут промењено: 10.30 ч. 29.10.2009. од Ђорђе Божовић » Сачувана
bojanica7
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 10


« Одговор #9 у: 10.25 ч. 29.10.2009. »

Upravo sam se setila zašto samo čitam ovaj vokabular a ne i pitam nešto ili odgovorim :)
Hvala
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #10 у: 10.34 ч. 29.10.2009. »

Zašto? Tvoja primjedba je bila sasvim na mestu.

Zaista to nije sadašnje vreme već jedan, recimo tako, "prošli oblik" pomoću koga se gradi perfekat, tj. prošlo vreme.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #11 у: 11.11 ч. 29.10.2009. »

Пардонирам, погреших на глупом месту. Sad
Сачувана
Милан
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 50



« Одговор #12 у: 21.50 ч. 29.10.2009. »

Добро је да је неко ово питао. Док сам гледао серију "Моје драге комшије" на Б92 увек је било у преводу к'о. Забринуо сам се  да нисам  нешто погрешно научио.
Сачувана
Flyfish
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 7


« Одговор #13 у: 14.02 ч. 30.10.2009. »

Само да додам да је ко са дугосилазним акцентом заменица, а као и не може да има никакав акценат јер је поредбени везник.
Сачувана
Duja
Гост
« Одговор #14 у: 14.14 ч. 30.10.2009. »

Само да додам да је ко са дугосилазним акцентом заменица, а као и не може да има никакав акценат јер је поредбени везник.

Bolje da nisi ništa dodavao...

Zamenica ko nema dugosilazni nego kratkosilazni akcenat.

Veznik kao ima kratkosilazni akcenat na prvom slogu. Veznici mogu da imaju (i obično imaju) akcenat.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!