Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  „Par“ umesto „nekoliko“
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
13.22 ч. 03.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: „Par“ umesto „nekoliko“  (Прочитано 29695 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #15 у: 08.37 ч. 17.01.2007. »

Нажалост, прилично се изопштава "који" у значењу неодређене мање количине: "Видећемо се још који пут", "Рећи ћу коју реченицу о томе", "Имаш ли коју цигарету да ми даш?", "Имаш ли који динар?" и сл.

Раније је постојала дистинкција између "неколик" и "неколико" (која је унета и у РМС): "неколик" се користило за мање од пет, а "неколико" за више од пет:

Видео сам неколике жене = Видео сам две, три, четири жене.
Видео сам неколика детета = Видео сам два, три, четири детета.
Видео сам неколика човека = Видео сам два, три, четири човека.

Видео сам неколико жена = Видео сам бар пет жена.
Видео сам неколико деце = Видео сам бар петоро деце.
Видео сам неколико људи = Видео сам бар петорицу људи.

Разлика се, међутим, практично сасвим затрла, али је зато остала могућност да се "неколико" не користи као непроменљиви прилог, већ да се мења по падежима: "Видео сам неколике мушкарце; Долазим од неколиких жена; Играм се с неколиком децом."

"Више од неколико" мислим да не ваља, пошто се као прво значење прилога "неколико" у РМС-у даје "неодређено много", а "више од неодређено много" је напросто, а и такође, "неодређено много". Ако се хтело рећи "мало више од пет-шест" (колико би, по неком приручном правилу и осећају, "неколико" означавало), могло се рећи "десетак": "Има чак десетак реакција с алуминијумом" далеко је боље и граматички и стилски, а значење је практично исто.
« Задњи пут промењено: 10.42 ч. 17.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #16 у: 00.51 ч. 18.01.2007. »

"Више од неколико" мислим да не ваља, пошто се као прво значење прилога "неколико" у РМС-у даје "неодређено много"

Jeste, ali pogledaj drugo značenje.
Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #17 у: 00.55 ч. 18.01.2007. »

Ako je "nekoliko = malo, nešto", šta bi, po tebi, značilo "više od nekoliko = više od malo, više od nešto"  Huh Razgraniči mi stupnjeve neodređenosti količine Smiley a posle i sprovedi anketu pa da se ustanovi koju količinu ljudi realno imaju u svesti kad kažu "malo", kad kažu "nekoliko", kad kažu "dosta", kad kažu "mnogo" Smiley i da li se uopšte može govoriti o nekim stalnim približnim iznosima nezavisnim od objekta. ("Presrelo me je deset razbojnika" svakako će se doživeti kao "mnogo", dok "Ove godine izostao sam deset dana iz škole" i nije toliko strašno.)

Ako hoćeš potpunu neodređenost (bez približnih brojeva), moglo se reći "ima nemali broj reakcija s aluminijumom".
« Задњи пут промењено: 01.05 ч. 18.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #18 у: 01.03 ч. 18.01.2007. »

Ako hoćeš potpunu neodređenost (bez približnih brojeva), moglo se reći "ima nemali broj reakcija s aluminijumom".

Moglo se reći i bilo bi mnogo bolje, zato sam i napomenuo da rečenica nije baš najbolje sklopljena, ali kažem da ni ono nije nikakav poseban biser. Zar ti smeta ako kažemo „ima više od malog broja reakcija“?
« Задњи пут промењено: 01.05 ч. 18.01.2007. од Бојан Башић » Сачувана
Фаренхајт
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Поруке: 803


« Одговор #19 у: 01.07 ч. 18.01.2007. »

"Više od malo" ne znači ništa, Bojane. Tj. ne znači ništa drugo nego opet "malo", ili opet "neodređeno mnogo". Odredbom "više od" nisi dao apsolutno nikakvu novu informaciju.

U mom društvu imamo interno zezanje "preko nekoliko": "Zvao me je preko nekoliko puta." - i svakako to svi kapiramo kao vic, a ne kao ispravnu konstrukciju.
« Задњи пут промењено: 01.12 ч. 18.01.2007. од Фаренхајт » Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #20 у: 00.51 ч. 14.03.2007. »

Цитат
Прецизно речено, пар је више од један, а мање од неколикo.

Rekla bih da je ovo stvarno odlična definicija reči „par“. Zato mi se čini da ta reč, koliko god smatrana pravilnom ili nepravilnom, kako se ono lepo kaže, ipak „nema alternativu“ Smiley
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #21 у: 08.05 ч. 14.03.2007. »

Baš tako. Meni se uvek vrzma po glavi engleski kad mi neko pomene to par, nekoliko. Uvek se setim da i oni imaju slične reči. Otprilike pravilan raspored couple, few, several... Nekim čudom par u ovom slučaju nije couple, nego few, baš ta reč označava nešto više od dva, ali ipak tek par komada.

edit: slovce
« Задњи пут промењено: 08.10 ч. 14.03.2007. од kontra » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #22 у: 09.58 ч. 14.03.2007. »

Са овим ће се десити, као што је Бојан наговестио, исто што и са ''идем код лекара'' - престаће да буде погрешно.

Зар је "идем код лекара" спорно? Шта би ту могло да буде неправилно? Како бисмо другачије то рекли?
Сачувана
Нескафица
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 731


« Одговор #23 у: 10.09 ч. 14.03.2007. »

Naravno da "par" ima alternativu - "koji": "videli smo se koji put", "reći ću koju reč" itd.
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #24 у: 11.23 ч. 14.03.2007. »

Na stolu je bila koja knjiga... Kupila sam koju stvar... Možeš li da mi kupiš koju stvar... Poznajem ga, videla sam ga koji put... Ne znam, meni se ove rečenice ne sviđaju, a mislim da nisu ni naročito jasne, možda čak ni sasvim pravilne. Priznajem da se u nekim slučajevima „par“ može zameniti sa „koji“, ali ne u svim.

Цитат
Зар је "идем код лекара" спорно? Шта би ту могло да буде неправилно? Како бисмо другачије то рекли?
Koliko je meni poznato, donedavno se smatralo pravilnim samo „idem lekaru“. Naravno, pošto vrlo malo ljudi u praksi tako govori, kao pravilan usvojen je i uobičajeni izraz - „idem kod lekara“.
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #25 у: 22.07 ч. 14.03.2007. »

Баш тако, Лолита. "Који" је врло лепо (по мом укусу) решење. Међутим, оно долази у обзир само у неким случајевима. Понекад бисмо можда могли да употребимо "нешто" - на столу је било нешто књига, купила сам нешто ствари, итд. Нисам баш сигуран ни да је то право решење. Изгледа да "пар" ипак нема праву алтернативу.

Koliko je meni poznato, donedavno se smatralo pravilnim samo „idem lekaru“. Naravno, pošto vrlo malo ljudi u praksi tako govori, kao pravilan usvojen je i uobičajeni izraz - „idem kod lekara“.

Јасно! Да, врло ретко се може чути "идем лекару". Тешко да бих тако рекао.
Сачувана
Lolita
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 500


« Одговор #26 у: 23.40 ч. 14.03.2007. »

„Koji“ jeste vrlo lepo rešenje u nekim slučajevima. Slično se može reći i za nešto. Ali apsolutno ne vidim nijednu reč koja bi uvek mogla da zameni reč „par“. Pretpostavljam da se za svaki pojedinačan slučaj može naći nekakvo rešenje (možda čak ponekad možemo reći i dva-tri, i tome slično), ali ni „koji“ ni „nešto“ mi ne igraju ulogu baš u onim najbanalnijim situacijama, tipa - Kupila sam par novih stvari, Zvala sam je par puta, Video sam tamo par poznatih ljudi... itd Smiley
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #27 у: 11.40 ч. 22.05.2007. »

"Који" је врло лепо (по мом укусу) решење. Међутим, оно долази у обзир само у неким случајевима. Понекад бисмо можда могли да употребимо "нешто" - на столу је било нешто књига, купила сам нешто ствари, итд.
„Који/у“ ми некако иде уз бројиве, а „нешто“ уз небројиве именице, тј. уз нешто што „иде на“ количину.  Undecided
Што се тиче расправе (немојте, молим вас, да стекнете утисак да овде под расправом мислим на ишта негативно!) око „пар“ и „неколико“: кад хоћу да кажем један до два, кажем тако (једно-два - како год ово требало писати  Huh). Кад мислим на „између два и пет“, углавном кажем „пар“ (дана, година, људи, књига...); за „бројна стања“ нечега већа од тога говорим „неколико“, „десетак“ (што у мојој глави значи „између осам и једанаест-дванаест“). И најежим се сваки пут (нажалост, врло често) кад чујем „око тридесетак“! Друг и другарица (хтедох да напишем „двоје другара“, али ми се некако није свидело: јесу њих двоје, али оно „другара“ ме збуњује, а немам паметнију идеју Embarrassed) (друг студира књижевност) су ме једном убеђивали да „пар“ значи искључиво „два“ (двоје и сл.), и нисам се могла сложити са том тврдњом. У мојој глави „пар“ значи, као што рекох, више од два, а мање од пет-шест...  Roll Eyes
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #28 у: 16.57 ч. 22.05.2007. »

хтедох да напишем „двоје другара“, али ми се некако није свидело: јесу њих двоје, али оно „другара“ ме збуњује, а немам паметнију идеју Embarrassed
двоје другова Wink
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #29 у: 23.28 ч. 23.05.2007. »

Видиш, видиш... Али и друг ми је некако сувише мушко. Није да имам ишта против истих!
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!