Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Код Дада или код Даде
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
13.03 ч. 17.04.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Код Дада или код Даде  (Прочитано 34027 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
ozrencilo
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Ozren Tošić
Струка:
Поруке: 1


« у: 23.54 ч. 06.04.2011. »

Био сам код Дада, или био сам код Даде? (Дадо је мушко)
Код Жељка, или код Жељке?
Код Влада,или код Владе?
Сачувана
bagzi94
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
bagzi
Име и презиме:
Dejan Milenković
Струка: Učenik
Поруке: 105



« Одговор #1 у: 11.12 ч. 07.04.2011. »

Kod Dada, kod Željka i kod Vlade.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #2 у: 12.10 ч. 07.04.2011. »

A zašto po tvom mišljenju ne bi moglo i „kod Dade“? Ovo zavisi od kraja u kojem živi govornik.
Сачувана
bagzi94
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:
bagzi
Име и презиме:
Dejan Milenković
Струка: Učenik
Поруке: 105



« Одговор #3 у: 12.22 ч. 07.04.2011. »

Nisam rekao da ne bi moglo, samo sam napisao kako bih ja rekao.
"Kod Dade" mene asocira na osobu ženskog pola i deluje mi nepravilno.
Сачувана
Stoundar
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 973


« Одговор #4 у: 12.51 ч. 07.04.2011. »

Ako odgovaraš bez dodatnog objašnjenja, ovdje se podrazumijeva da si pogledao u literaturu. Svrha rasprave nije da svako predstavi svoje jezičko osjećanje, pa da onda prebrojavamo glasove.

Ja ne bih rekao „kod Dada“, zato što se ovo kosi sa mojim jezičkim osjećanjem, ali to ne važi za svakoga. Pogledaj u istoriji foruma, bilo je o ovome riječi i ranije.
Сачувана
ozrencilo
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Ozren Tošić
Струка:
Поруке: 1


« Одговор #5 у: 21.10 ч. 07.04.2011. »

Сањао сам мушку особу која се зове Дадо. 
Да ли ћемо рећи ,,Сањао сам Даду," или ,, Сањао сам Дада?"
Свакодневно слушам људе који кажу ,,Дада. " Волио бих да ми неко објасни да ли може и једно и друго, да ли је једно од то двоје неправилно и зашто.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #6 у: 00.54 ч. 08.04.2011. »

Можда овде http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=681.msg9518#msg9518 нешто пронађеш.
Или овде: http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3652.0
Сачувана
Vukasin
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 20


« Одговор #7 у: 00.32 ч. 10.04.2011. »

Правилно је - Дада. 
Потребан је акузатив: сањао сам кога? шта? С обзиром да је акузатив једнине једнак генитиву једнине код именица мушког и средњег рода, јасно је да је одговор на питање кога? - Дада. 
Акузатив једнине именица женског рода на -а има наставак -у, тако да облик "Даду" одговара акузативу једнине именице женског рода Дада (номинатив). 
Сачувана
Vukasin
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 20


« Одговор #8 у: 00.58 ч. 10.04.2011. »

Претходни мој пост је био одоговр ozrencilo-у, али нисам цитирао. 
Одговор на основну тему је такође - код Дада. 
Све је врло једноставно, промените спорне именице по падежима и биће вам јасно као дан. 
Дадо је именица природног мушког рода (за граматички род нисам сигуран, вероватно би због наставка -о могла да буде и средњег, али би у том случају акузатив једнине био једнак номинативу).  Било како било, мењају се исто: код кога? чега? (генитив) - код Дад-а, као што је код стол-а, код зид-а. . .
Облик "код Дад-е" је генитив једнине женског рода (именице Дада), исто као: код школ-е, код столиц-е. . .
Надимак Влада означава именицу природног мушког рода али граматички женског.  То значи да се по падежима ова именица мења као именица женског рода (као школа, улица и т. д. ), али означава особу мушког рода и сви придеви који уз ову именицу стоје ће бити у мушком роду и одговарајућем падежу.  Нпр: Био сам код високог Владе, а не код високе Владе. 

Цитирано: Stoundar link=topic=6751. msg63172#msg63172 date=1302173494
Ako odgovaraš bez dodatnog objašnjenja, ovdje se podrazumijeva da si pogledao u literaturu.  Svrha rasprave nije da svako predstavi svoje jezičko osjećanje, pa da onda prebrojavamo glasove.

Ja ne bih rekao „kod Dada“, zato što se ovo kosi sa mojim jezičkim osjećanjem, ali to ne važi za svakoga.  Pogledaj u istoriji foruma, bilo je o ovome riječi i ranije.

Језичка норма јасно прописује већину ствари, тако да литература није увек неопходна да би се нешто могло тврдити.  Свакако да објашњење мора бити разумно.  Ваше језичко осећање се овде не поклапа са правилом.  Овде је, колико ја разумем, постављено питање - како је правилно.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #9 у: 01.33 ч. 10.04.2011. »

Цитат
Правилно је - Дада. 

Мени само није јасно како неко може да тврди нешто само на основу "здравог разума" при чему се уопште не наводе потврде из референтне стручне литературе?

"... Прва група имена, како видимо, на различитим просторима нашег језика, у номинативу има различит наставак. На једним просторима, а то су сви ијекавски штокавски простори, у овом падежу ова имена имају наставак -о: Јово, Перо, Мило, Васо и сл., док је у екавским говорима наставак -а: Јова, Пера, Васа. У овим говорима, а тако је и у књижевном језику, промена ових именица (имена) када имају наставак је: Пера - Пере - Пери - Перин, Васа - Васе - Васин и сл., а што се ијекавских говора тиче, промена је у њима двојака. У говорима западе Херцеговине, и даље одатле на западу је: Перо - Пери, Перин, Васо - Васе - Васин и сл., а у источној Херцеговини ... и Црној Гори је: Перо - Пера - Перу - Перов, Васо - Васа - Васу - Васов и сл. Обе ове промене су у српском језику и дозвољене и књижевне, тј. стандардне." (болд мој).
Ћупић, Фекете, Терзић: Слово о језику - језички поучник, Партенон, Београд, 1996, стр. 53 (О Иви и Иву).

Цитат
Овде је, колико ја разумем, постављено питање - како је правилно.

Лингвисти кажу да је правилно и једно и друго.
Сачувана
Vukasin
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 20


« Одговор #10 у: 03.58 ч. 10.04.2011. »

Извините што сам рекао да је правило за нешто без провере у стручној литератури.  Није ми намера била да неког доведем у заблуду, већ сам то написао по свом језичком осећању и логици (ако постоје две варијанте имена, и две деклинације које им одговарају у зависности од рода = не видим разлог да се допушта мешање деклинација и то само у једном случају).  У сваком случају, ја бих човеку који је у дилеми по овом питању у конкретном случају мушког имена Дадо препоручио употребу варијанте "код Дада", да би се избегла двосмисленост са употребом женског имена Дада.

Са друге стране, овде има места за дискусију поводом варијанти родова имена.  Имена Јово, Перо, Васо су, надам се да ћемо се сложити, искључиво намењена особама мушког пола, док се имена Јова, Пера и Васа могу односити како на особе мушког тако и женског пола (нпр.  Јована, Петра, Василиса).  Поставља се питање: да ли име Дада може да се односи на особу мушког пола? По мојим сазнањима и језичком осећању - не може.  Из тога би, ако сам у праву, следило да у конкретном случају није могуће двојако по падежима мењати то име, јер је Дадо - мушко, а Дада - женско. 

"Здрав разум" нисам помињао, само сам рекао да "објашњење мора бити разумно". 

По овој теми је већ вођена занимљива дискусија.  hxxp: www. vokabular. org/forum/index. php?topic=161. msg896#msg896

Мали коментар што се тиче самих правила - страшно је што се стандардизују језичке појаве само зато што се "тако говори".  Свакако да је језик "жив" и да се непрестано мења, али "тако се говори" наводити као аргумент за утврђивање правила, а да је велики део народа полуписмено, или чак потпуно неписмено, потпуно је сулудо.  То би значило да полуписмени и неписмени утврђују правила, а Одбор за стандардизацију језика (или како се већ зове) служи да то аминује и упише у Речник, Граматику, Правопис и по који Приручник.  Чему онда служе школе, чему служе факултети? Интеракција између народног језика и науке мора да постоји.  Као што сам написао, језик се развија, али наука је ту да тај развој уобличава, да даје смернице и поставља границе.  Наука се обесмишљава ако се језик мења стихијски. 
Овај коментар је само делом везан за случај.  Нажалост, има много других примера где се за правило проглашавају потпуни апсурди.   
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #11 у: 09.04 ч. 10.04.2011. »


Цитат
да ли име Дада може да се односи на особу мушког пола?
Цитат
По мојим сазнањима и језичком осећању - не може.

Дада, хипок. од Дајдан, Дамјан, Влада и др.
Милан Босанац: Просвјетин именослов, Просвјета, Загреб, 1984, стр. 227.

Дада, Даде, Дади, Дадо - Будимир, Дабижив, Дагоберт, Дајан, Дајен, Дајмир, Далибор, Далиј, Далимил, Дамијан ...
Мате Шимундић: Рјечник особних имена, Накладни завод Матице хрватске, Загреб, 1988, стр. 405.

Цитат
"Здрав разум" нисам помињао, само сам рекао да "објашњење мора бити разумно". 

Колико видим, теби је објашњење из прошлог цитата - неразумно?

Цитат
У сваком случају, ја бих човеку који је у дилеми по овом питању у конкретном случају мушког имена Дадо препоручио употребу варијанте "код Дада", да би се избегла двосмисленост са употребом женског имена Дада.

Дакле, ти би нама, овде у Бањој Луци, препоручио да кажемо Срео сам Дада, а не Срео сам Даду (као што је овде обичај)? Вукашине, извини, али твоја претенциозност и арогантност ми се све мање свиђа. Angry



Сачувана
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.960



WWW
« Одговор #12 у: 11.47 ч. 10.04.2011. »

Dobro de, ne treba padati u vatru. Dečko se izvinio a i dao je razumno objašnjenje za svoju "preporuku".

Vrlo dobro znam o čem se radi jer stalno imam ovaj problem sa svojim nadimkom. Ne vidim ništa neobično da ljudi u nekom okruženju znaju samo za jedan oblik i onaj drugi smatraju pogrešnim, jer im je em nepoznat, em zaista nije baš logičan.
Сачувана

Vukasin
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 20


« Одговор #13 у: 16.09 ч. 10.04.2011. »

Дакле, извори које си навео припадају другом језичком подручју и, барем формално, другом језику.  Ни време, ни место настанка, а ни аутор друге наведене књиге нису и не могу бити референтни по овом питању, тим пре будући да се ради о литератури која нипошто није обавезујућа, иако је настала радом неких стручњака.  Научни радови тог типа немају тежину правила, јер би у том случају свако са мало времена, стрпљења, идеје и некаквог рада могао да напише шта било, и да то сматра правилом. 
Извори су нарочито спорни аки се има у виду да је тема имена у српском и хрватском народу међусобно веома издиференцирана, са јасним и јаким културним и традиционалним утицајима, те се теорија о два језика можда најјасније издваја управо у овом домену језика. 

Даље, шта ако имена Дадо и Дада нису хипокористици неких других имена него су права имена особа? Да ли би у том случају, ако и узмемо у обзир наведену литературу, Дада могло бити име мушке особе?

Цитирано: Психо-Делија link=topic=6751. msg63185#msg63185 date=1302419095

Цитат
"Здрав разум" нисам помињао, само сам рекао да "објашњење мора бити разумно".  

Колико видим, теби је објашњење из прошлог цитата - неразумно?

Цитат
У сваком случају, ја бих човеку који је у дилеми по овом питању у конкретном случају мушког имена Дадо препоручио употребу варијанте "код Дада", да би се избегла двосмисленост са употребом женског имена Дада. 

Дакле, ти би нама, овде у Бањој Луци, препоручио да кажемо Срео сам Дада, а не Срео сам Даду (као што је овде обичај)? Вукашине, извини, али твоја претенциозност и арогантност ми се све мање свиђа.  >:(

Цитат
"Здрав разум" нисам помињао, само сам рекао да "објашњење мора бити разумно".   

Ово сам написао, јер си погрешно цитирао моје речи.  Значи, у свом првом посту на ову тему нисам написао "здрав разум", него "објашњење мора бити разумно".  Зато што је формулација "здрав разум" претенциозна, а "објашњење мора бити разумно" - објективно.  Тако да оптужбе да сам претенциозан и арогантан не стоје, нарочито после прве реченице у мом претходном коментару у којем сам се извинио за то што сам за правило прогласио нешто што у литератури (насталој код нас, али опет не обавезујућој) не стоји. 

Моја препорука је била упућена првенствено ozrencilo-у који је и отворио тему и који није био сигуран који облик да употребљава, али и сваком другом, не везано за то одкле је.  Наравно да ћеш ти говорити по сопственом језичком осећању, поготово ако си у њега сигуран и ако наведена литература за тебе представља релевантан оријентир.  Ни у лудилу не бих покушао да неком било шта намећем, а поготово не језичко осећање.
И да се разумемо, ја не спорим правило које си цитирао, само сматрам да оно не обухвата случај имена Дадо и Дада из разлога које сам навео.  Такође сматрам да и није логично, али то је већ мој проблем. 

Не знам зашто си се окомио на мене што износим своје мишљење? Да ли је то зато што интуитивно осећаш да навијам за Партизан, или то има везе са првим делом твог надимка?  Wink
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #14 у: 18.04 ч. 10.04.2011. »

Цитат
Дакле, извори које си навео припадају другом језичком подручју и, барем формално, другом језику.

Дакле, наведена имена припадају неком другом језику? Боже благи, ште се све неће наћи на овом форуму.

Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!