Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
13.05 ч. 20.04.2021. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Ограник  (Прочитано 1578 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Светлана
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:
Светлана
Струка: Преводилац
Поруке: 164



« у: 20.52 ч. 27.02.2013. »

Сад, нисам сигурна да ли је штампарска грешка, али овако пише:

"У најраније време веровали су Грци, да се душа и по смрти не удаљава од тела, но остаје у гробу или око гроба покојникова. Нема још једног опредељеног места, где све душе, разлучене и удаљене од тела, заједно обитавају, но свака душа остаје прикована на она места, где је тело сахрањено. Душа је ограник на простором и нуждава се у многоме као и сам телесни човек; она једе и пије, због чега јој треба припремити, шта ће јести, кад огладни, и пити, кад ожедни. Отуда обичај у Грка да на гробу покојника остављају много разноврсна јестива и пића. Еурипидова Ифигенија говори на гробу свога драгог покојника: "сипам по земљи гроба млеко, мед и вино, јер овим се чини радост мртвима". Безбројне церемоније око сахране и на гробу умрлога служиле су једноме циљу наиме, да учине души обитавање у гробу спокојним и угодним. Душе су уопште несрећне, биле оне грешне или праведне, чим се раздвоје од тела. Погреб и даће само донекле ублажавају несрећу душа. Душе, лишене погреба и даћа, немају мира ни покоја; оне су бескрајно несрећне (F. de Conlande вели, да су се стари Грци и Римљани више бојали непогреба него и саме смрти: "ou sraignit moins la mort pne la qrivation de la sepulture", Ib. р. 12)."

http://svetosavlje.org/biblioteka/vlNikolaj/RehabilitacijaTela/Nikolaj0306.htm

Шта је ограник?
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.128


« Одговор #1 у: 09.17 ч. 28.02.2013. »

Nesto ne stima:
"Dusa je ogranik NAD prostorom" (Instrumental)
ili
 "Dusa je ogranik NA prostoru" (Lokativ)

Mozda je stamparska greska, pa je trebalo "ogranak", a mozda postoji u nekom govoru i rec "ogranik" koja isto to znaci (ogranak).

Naravno, moze znaciti i nesto sto je limitirano u svoje granice ili pak cini granicu sa necim (prostorom, u ovom slucaju) - dakle "ogranicenje":

"Dusa je ogranicenje nad prostorom"
Сачувана
OMali
pod_nadzorom
одомаћен члан
*
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 250


« Одговор #2 у: 13.43 ч. 28.02.2013. »

Meni najviše liči na štamparsku grešku, može biti da je ovo "na" trebalo da ide sa "ograni..na" pa bi "k" stajalo za nedostajuće "če": Duša je ograničena prostorom i nuždava se u mnogome kao i sam tjelesni čovjek". Meni ova rečenica ima smisla i složio bih se sa tim, a riječ "ogranik" naročito sa neprirodnom kombinacijom predloga i imenice "na prostorom" koju je Vlad pomenuo, mi nema smisla i nisam je našao ni u jednom rječniku srodnih jezika.
Сачувана
Светлана
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:
Светлана
Струка: Преводилац
Поруке: 164



« Одговор #3 у: 16.24 ч. 01.03.2013. »

Хвала, момци.  Smiley
Сачувана
OMali
pod_nadzorom
одомаћен члан
*
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 250


« Одговор #4 у: 20.20 ч. 01.03.2013. »

 Molim lijepo Smiley
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!