lapd
члан
 
Ван мреже
Пол: 
Организација: ФИЛУМ
Име и презиме:
Струка: дипломирани филолог - англиста
Поруке: 99
|
 |
« у: 20.35 ч. 04.06.2013. » |
|
Још од малена понекада пермутујем ова два слова, а приметио сам да нисам једини. Занима ме да ли постоји стручни назив за ову појаву и ако би неко могао да напише нешто више?
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
lapd
члан
 
Ван мреже
Пол: 
Организација: ФИЛУМ
Име и презиме:
Струка: дипломирани филолог - англиста
Поруке: 99
|
 |
« Одговор #1 у: 17.43 ч. 08.07.2013. » |
|
Било ко? 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Danga
одомаћен члан
 
Ван мреже
Пол: 
Организација:
Име и презиме:
Струка: професор српског језика
Поруке: 205
|
 |
« Одговор #2 у: 22.37 ч. 08.07.2013. » |
|
Неки пример таквог пермутовања? 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Mallrat18
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Жења Зинченко
Струка: Фонетичар
Поруке: 20
|
 |
« Одговор #3 у: 14.42 ч. 03.08.2013. » |
|
Сумљаш ли? 
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #4 у: 12.51 ч. 19.01.2014. » |
|
Ovde znam za jednu istinitu priču, doduše posredno, naime preko zajedničke drugarice/poznanice. Neko je pao prijemni ispit na Filološkom samo zato što je napisao u svom sastavu "Sumljivo lice". E, sad, nije da sam neki jezičko-pravopisni manijak, ali i ja bih njega oborila. Nadam se da ne sumljate? 
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 18.27 ч. 19.01.2014. од Ena »
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #5 у: 14.19 ч. 19.01.2014. » |
|
Мешање свакако постоји, и то не само између ових гласова, већ и б-п, к-г, ђ-ћ, л-љ, ћ-ч, ж-ш. Разлога је више. Сличност ових гласова (фонема), која води до мешања при говору, се одразује недоумицама при писању. Ту су и фонолошке структуре различитих дијалеката - немају сви јасну разлику између ћ-ч и ђ-џ. Али главни проблем произлази из несигурности при гласовним променама и томе како оне утичу на писани језик. Људи се наћу пред дилемом, 'да ли се каже сумњам или сумљам?'
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 14.34 ч. 19.01.2014. од s.z. »
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
Didaskalija
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Ivana Mihajlović
Струка:
Поруке: 19
|
 |
« Одговор #6 у: 21.41 ч. 20.01.2014. » |
|
Kad je već u pitanju ovo mešanje, mene zanima kako bismo rekli ispravno: "primeNLJiv" ili "primeNJiv"? Ponekad mi je logično da je LJ, jer je ustaljeno u govoru, ali nemam opravdanja, jer, odakle se stvori L tokom nastajanja prideva iz "primeniti"?! Ili možda treba otvoriti novu temu za to.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
VladKrvoglad
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.137
|
 |
« Одговор #7 у: 22.55 ч. 20.01.2014. » |
|
Didaskalija, razlog za mesanje je sto oba principa postoje. SkodLJiv. PovodLJiv. RazumLJiv. PrimeNJiv. SumNJiv. RaNJiv. Radi se dakle o dva korektna nastavka za gradjenje prideva: -njiv i -ljiv. Ne znam da li postoji neko pravilo iza kojih glasova dolazi koji nastavak, ali mislim da je ovde u pitanju samo konsezusno odredjivanje - kao kod nastavaka -em ili -om (putem ili putom, autom ili autem)
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #8 у: 22.57 ч. 20.01.2014. » |
|
Pa, da, to lj se zaista čuje u izgovoru reči primenjiv. Čuje se manje ili više nejasno, pretpostavljam, u zavisnosti od toga koliko jasno probamo da izgovorimo primenjiv. Npr. ako se usredsredimo da pročitamo/izgovorimo čisto, biće nejasnije čujno, ali se javlja, kako god.
Ne znam kako se stvara LJ u izgovoru, to verovatno ima veze sa položajem jezika, odn. mislim da blizina "nj" i "i" daje to lj (u izgovoru, naglašavam). Slično je sa npr. snimnjen - u izgovoru sa čuje kao snimljen.
(Hm, u jednom momentu sam se zapitala šta je po pravopisu ispravno, jer u rečniku Pravopisa ovi oblici nisu navedeni uopšte, ni jedan ni drugi).
U stvari, ovo mi liči na nekakvo jotovanje, ali nemam odgovarajuću literaturu, ni ideju da objasnim o čemu se tačno radi. Žutu gramatiku mi jedan srednjoškolac još uvek nije vratio, a mene je blam da tražim sopstvene knjige natrag, kad to već nisam uradila na vreme.
U školskom pravopisu nisam uspela da pronađem ove reči, pa nemam ni konkretno objašnjenje. U svakom slučaju, mislim da se radi o stavovima 83 i 84. iz Pravopisa, (83) Razlikovanje primarnih i sekundarnih suglasnika i (84) Poreklo sekundarnih suglasnika. To i jeste o raznim jotovanjima u srpskom jeziku.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 23.00 ч. 20.01.2014. од Ena »
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #9 у: 23.37 ч. 20.01.2014. » |
|
@VladKrvoglad
Pretpostaviću da je tačno ovo što kažeš za nastavke - njiv i -ljiv, jer nemam gramatiku, pa ne mogu da gvirnem u tvorbu prideva. Mada mi je logičnije da (opšti/univerzalni) nastavak bude -iv.
Po ovome kako si napisao sve reči sa osnovom na -n, dobijaju nj, i tu ne verujem da ima izuzetaka.
san - sanjiv sumnja - sumnjiv rana - ranjiv hrana - hranjiv
Ona možda sve ostale, tj. one koje nemaju -n u osnovi, dobijaju -lj pri građenju prideva sa - (lj)iv. Samo nagađam.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
Didaskalija
посетилац

Ван мреже
Организација:
Име и презиме: Ivana Mihajlović
Струка:
Поруке: 19
|
 |
« Одговор #10 у: 23.43 ч. 20.01.2014. » |
|
"Žutu gramatiku mi jedan srednjoškolac još uvek nije vratio, a mene je blam da tražim sopstvene knjige natrag, kad to već nisam uradila na vreme. " Kao da sam ja pisala. :D Hvala vam, u svakom slučaju. Inače, "snimNJen" je ispravno? Moj život je laž!
|
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #11 у: 00.05 ч. 21.01.2014. » |
|
Ne znam da li je ispravno, jer u literaturi koju imam kod kuće, nema ništa o tome.  Tj. u rečnicima oba Pravopisa, školskog i onog iz šezdesete, nema ovog oblika, ali nema ni drugog. Meni bi bilo logično snimati, sniman, snimnjen ili snimljen U smislu, taj film je sniman dve i po godine, a snimljen je po romanu tom i tom. Eto, vidiš da se i snimljen uklapa. 
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 00.11 ч. 21.01.2014. од Ena »
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #12 у: 02.02 ч. 21.01.2014. » |
|
Мени је то '-њив' некако понезгодно за изговорити, иако ми изгледа мало логичније на папиру. Ипак, увек користим 'применљив'. Правопис допушта оба облика.
Ево и из речника (српскијезик.цом):
"примѐнљив ијек. примјѐнљив, –а, –о = примењив који се може применити. — Уколико се робна привреда развије даље, утолико примјенљивије постају све поставке економске теорије (Бакарић В. 1, РМС)."
Може ли неко да детаљно опише процес настајања 'проме(на/њ)ив' од 'промена', уз опис гласовних промена које се одвијају? Ја не схватам како су ови облици настали - посебно 'променљив', јер је наставак ваљда '-ив' а не '-јив' (што би дало 'промењив'), или '-љив' (што би дало 'променљив').
Облик 'промењив' је можда донекле логичнији, и рекао бих старији, јер не схватам откуд то 'љ'. Можда је то 'нљ' настало неким 'раслојавањем' гласа 'њ' услед близине самогласника 'и', као и тешкоће изговора. Ипак, облик '-нљив' такође има своју логику, јер се задржава 'н'.
промена + ив (непостојано а) →променив (која гласовна промена?) →промењив промена + ив (непостојано а) →променив (која гласовна промена?) →променљив
Можда '-ив' није наставак који је коришћен при творби, јер, колико видим, није могао дати ове ниве речи.
|
|
|
|
« Задњи пут промењено: 02.44 ч. 21.01.2014. од s.z. »
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
Ena
староседелац
  
Ван мреже
Организација:
Име и презиме:
Струка: filolog
Поруке: 1.114
|
 |
« Одговор #13 у: 10.07 ч. 21.01.2014. » |
|
A u vezi sa snimljen, pade mi na pamet glagol pospremiti. Ili spremiti, bilo koji sa tom osnovom. Onda će pre biti da je ispravno snimljen.
pospremiti - pospremljen - pospremljiv snimiti - snimljen - snimljiv
Npr. u rečenici Ova soba je lako pospremljiva. Ovo sve nije provereno u rečniku, samo moj jezički osećaj, tako da bi valjalo proveriti.
Ili od recimo gl. obujmiti - obujmljen - obujmljiv (ili ...?)
|
|
|
|
|
Сачувана
|
These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
|
|
|
s.z.
староседелац
  
Ван мреже
Организација: _
Име и презиме: s.z.
Струка: _
Поруке: 900
|
 |
« Одговор #14 у: 02.28 ч. 23.01.2014. » |
|
Интересантно. То би објаснило порекло 'љ', али још нисам сигуран којим механизмом се то све одвијало.
|
|
|
|
|
Сачувана
|
자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다
|
|
|
|