Riječ "apsorbovati" smo prilagodili našem jeziku kroz dodavanje odgovarujućih glagolskih nastavaka, i jednačenjem suglasnika. Riječ je internacionalna pa je svaki jezik vršio prilagodjavanja u izgovoru i pisanju ove riječi prema adetima svog jezika. U italijanskom fali ovo "b" iz latinske morpheme "ab" na primjer, i riječ se izgovara ovako
http://www.forvo.com/word/assorbire/, čovjek se potrudio da to jasno i glasno izgovori , i piše se assorbire, Francuzi ovako
http://en.dicios.com/fren/absorber, zadržali su i u pisanju i izgovoru ovo "ab" itd.
Mi smo u prilagodjavanju riječi "absorbere" ili "absorb" ili odakle smo je već pozajmili, našem jeziku zamijenili "b" sa "p" da izjednačimo zvučnost sa "s", a to smo uradili i sa gomilom drugih riječi koje smo maznuli od drugih. Rendgen je čovjek koji se zvao Roentgen, i u engleskom bi na primjer izgovor bio sa "t", približno ovom našem:
rentgen. Vidio sam da Česi na primjer pišu "rentgen" ali bih rekao da i oni jednače u izgovoru
http://www.mesto-bohumin.cz/cz/zpravodajstvi/videoarchiv/1762-mobilni-rentgen-celniku.html, tako da će oni kao i mi to izgovoriti kao
rendgen. U riječi "fudbal" smo isto bezvučno "t" zamijenili sa zvučnom alternativom "d" samo sad da izjednačimo sa "b" itd.
Intuitivno slijedimo različite šablone u jeziku i to radimo uglavnom nepogrešivo, bar većina nas. Nećemo se odlučiti da kažemo "absorbovati" i nećemo reći "rentgen" i tako zbog ovog jednačenja suglasnika, i tu nemamo dilemu jednostavno jer to nije kako to inače radimo sa ostalim riječima, pa neka su Latini imali u vidu drugačiji šablon. Drugi jezik drugi su i šabloni.
Šablon koji je proizveo upotrebu "repsorbovati", dje smo napravili "rep" od originalne latinske morfeme "re" je drugačiji. Ovaj put šablon nije jednačenje suglasnika, nema potrebe za tim u ovoj riječi, nego se šablon našao u više upotrebljavanoj riječi "apsorbovati". Ušlo u uši "apsorbovati" i onda tražimo "repsorbovati" po tom šablonu, pa bez obzira na to što je šablon kojim se uvalilo slovo "s" u
apsorbovati neprimjenjiv na ovu riječ.