Ououou Masho

Po ovome što autor ove knjige veli
http://books.google.me/books?id=SZLndEYXw7EC&pg=PA174&lpg=PA174&dq=Becz+for+vienna&source=bl&ots=qpaI0kT1Bv&sig=N6RSgpRmbNQQqHTbk5HGMHrDgaQ&hl=en&sa=X&ei=vDnIUZrTCePa4ATItoDICQ&redir_esc=y#v=snippet&q=Bec&f=false trebalo bi da riječ Beč dolazi iz madjarskog,
In Hungary the Poles are called Lengyel; Austria is known as the kingdom of Becz, whereas in Bohemia the same kingdom is called Ra- tauzyA onda na Wikipediji
http://en.wikipedia .org/wiki/Names_of_European_cities_in_different_languages:_U%E2%80%93Z daju listu naziva po jezicima kako nazivaju staru Vijenu:
Beč - Беч (Bosnian, Croatian, Serbian, older Bulgarian),
Beç (older Turkish)*,
Bech or Vidnya (Romani), Bécs (Hungarian)*, Bin / Pin - 빈 (Korean), Dunaj (Slovene)*, Fienna (Welsh), Vedunia (Celtic), Vena - Вена (Russian), Vídeň (Czech)*, Viden' - Вiдень (Ukrainian)*, Viedeň (Slovak), Viên (Vietnamese), Viena - Виена (Belarusian, Bulgarian, Macedonian), Viena (Catalan*, Lithuanian, Portuguese*, Romanian*, Spanish*, Tagalog*), Viéni - Βιέννη (Greek), Vienna (Italian)*, Vienne (French)*, Vieno (Esperanto), Viin (Estonian), Vin - װין (Yiddish), Vín (Irish, Icelandic), Vina - וינה (Hebrew), Vínarborg (Icelandic variant), Vindobona (Latin), Vīne (Latvian)*, Viyana (Turkish)*, Vjenë (Albanian), Vjenna (Maltese), Vyana (Azeri), Wean (local Bavarian dialect)*, Weiyena - 維也納 (Chinese)*, Wene (Afrikaans), Wenen (Dutch)*, Wiedeń (Polish)*, Wien (Danish*, Finnish*, German*, Swedish*, Norwegian*), Wīn - ウィーン (Japanese)*, Wina (Indonesian), فيينا (Arabic)