inače u sarajevskom i muslimanskom govoru se baš i kaže burekčija, burekčinica, cevapčinica itd (i to se baš čuje sa onim povremeno mekšim č).
Meni se čini da se i u bilo čijem izgovoru ovih reči na sastavu osnove i nastavka čuju upravo bezvučni glasovi.
po mom mišljenju trebalo bi da bude pravilno jedino batagdžija ako ta reč uopšte spada u standardni jezik (čuo sam je par puta, očekivao bih da da).
Naravno pisalo bi se
batagdžija ukoliko bi tekst u kojem se pojavljuje ova reč bio ili težio da bude oblikovan prema standardu. Ako bi se u recimo knj. delu navodile tuđe reči ili ono celo bilo pisano na dijalektu, verovatnije/poželjnije bi se pisalo onako kako se dijalekatski koristi tj. izgovara.