Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Течљивост
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
17.10 ч. 04.10.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Течљивост  (Прочитано 11382 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
milijan
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 13


« у: 09.28 ч. 13.05.2014. »

Већ дуже времена имам недоумицу око овог термина.  То би требало да буде синоним за вискозност течности, али нисам сигуран да ли је ово исправна реч.  Обично се каже да је нешто течно, а не да је течљиво.  Е сад шта је исправно? Како би се описала особина - као течљивост или као течност? Ово друго ми је опет некако недовољно јасно јер може да указује на текућину, а не на њену особину.  Дакле, шта кажете, прави синоним за вискозност би био. . . ?
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #1 у: 16.18 ч. 13.05.2014. »

Milijane,

Tecljivost kao rec nisam do sada sreo.
Ipak, slrenuo bih ti paznju da viskoznost/viskozitet nije isto sto i sposobnost tecnosti da tece.
Viskoznost je naprotiv, molekularna inertnost tecnosti.
Drugim recima, sto je viskozitet veci, 'tecnost' tekucine je manja.
Сачувана
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #2 у: 18.28 ч. 13.05.2014. »

- fluidnost
- likviditet (shodno cemu ne ide pridev likvidan - u pitanju je iskljucivo finansijski a nikako fizikalni izraz)

viskoznost je bukvalno suprotno od ovoga, kao sto kaze vlad
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #3 у: 22.54 ч. 13.05.2014. »

'Флуидно' описује оно што се односи на флуид, оно што тече или струји, као и оно што је тајанствено или недокучиво.

'Флуидност' је течност, гасовитост, а може описивати и течност у говору. 'Течност' не значи само стање материје у коме се налазе течности попут воде, већ и саму особину/стање.
То 'течљивост' би вероватно значило 'ниво течности', да се ради о правој речи, али као што су вам изнад рекли, она не постоји у нашем језику.

'Вискозност' или 'вискозитњт' је отпор кретању честица у течности, па тиме и отпор течењу/току, услед унутрашњег трења. Можда је битно нагласити да те речи означавају, како саму особину, тако и само унутрашње трење. Мислим да ту може доћи до забуне, ако сте се срели са само једним од значења.
« Задњи пут промењено: 23.03 ч. 13.05.2014. од s.z. » Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
milijan
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 13


« Одговор #4 у: 01.36 ч. 14.05.2014. »

Хвала пуно на одговорима. Споредан ефекат одговора на моје питање је да сте ми разбили заблуду о значењу речи вискозност, на чему сам веома захвалан  Smiley
Течљивост као термин сам сусрео у неком научном тексту, а он сигурно није био лекторисан. Значи најбоље је употребити реч течност за опис тражене особине материје.
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #5 у: 02.47 ч. 14.05.2014. »

У том случају, оно што сам изнад рекао није тачно. Нисам довољно упознат са научном терминологијом у одговарајућем пољу, па нисам требао апсолутно тврдити да та реч не постоји у нашем језику. Она не постоји у ширем језику, али јесте могуће да се користи у некој од грана науке. Ипак, пре бих рекао да се ради о покушају једног научника, или можда групе њих, да створе речи који су им неопходни. Не мислим да се ради о шире прихваћеном термину.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #6 у: 13.37 ч. 15.05.2014. »

s.z. komotno ostani pri svom stavu, prolazi mi kroz ruke gomila zbornika sa još većom gomilom naučnih tekstova koji, ma koliko korisni nauci bili - jeziku to sigurno nisu.
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #7 у: 22.26 ч. 15.05.2014. »

Хвала Smiley Реч је накарадна, па таман је користили сви од Тесле до Пупина. Да ли сте ви можда лектор? Раинтересова ме то 'кроз руке ми прође гомила зборника'.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #8 у: 12.50 ч. 04.06.2014. »

za tecnost odnosno "tecljivost" postoje i pridevi retka i zitka (ne sasvim retka ali vise retka nego gusta)
Сачувана
s.z.
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
_
Име и презиме:
s.z.
Струка: _
Поруке: 900



« Одговор #9 у: 15.42 ч. 04.06.2014. »

Да ми 'житко' значи исто што и течно, или то описује одређен ниво течности? Пошто сам ту реч чуо у контекстима из којих сам извукао да описује неко по-лу течно стање. Течно, али не као вода.
Сачувана

자세히 보아야
예쁘다
오래 보아야
사랑스럽다
너도 그렇다
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #10 у: 23.21 ч. 04.06.2014. »

da, bas tako.
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #11 у: 14.28 ч. 17.06.2014. »

Хвала Smiley Реч је накарадна, па таман је користили сви од Тесле до Пупина. Да ли сте ви можда лектор? Раинтересова ме то 'кроз руке ми прође гомила зборника'.
Nisam lektor, građevinac sam. Prosto sam prisiljena da povremeno lektorišem neke naučne radove (a vrlo često čitam one koji to nisu), jer sarađujem sa ljudima koji ih pišu, a ne želim da posle crvenim jer dolazimo "iz iste kuće".

Ne verujem da bi žitko bilo adekvatno, ono opisuje samo stanje u kojem se nešto nalazi, ne i mogućnost tog nečeg da u određenoj meri teče. Jeste nezgrapna reč, ali prilično precizno opisuje pojavu. Verovatno je, kako je s.z. to i sam zaključio, nekome bila potrebna reč koja ne postoji, pa ju je sam konstruisao, a vremenom je i prihvaćena u užim krugovima ljudi.
Сачувана
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #12 у: 19.24 ч. 19.06.2014. »

nije mu bila potrebna posto je imao 'tecnost'.
Сачувана
kontra
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка: građevinarstvo
Поруке: 521



« Одговор #13 у: 10.49 ч. 20.06.2014. »

A ti ne primećuješ razliku između tečnosti i tečljivosti? Meni to nekako zvuči drugačije...

edit: aaaaaaa, misliš tečnost kao sposobnost tečenja... možda i tako može, nekako mi zvuči ili jeste tečno ili nije, a kod ove nove reči mi zvuči kao da može da se stepenuje koliko je to tečljivo Smiley
Sad već pojma nemam
« Задњи пут промењено: 10.54 ч. 20.06.2014. од kontra » Сачувана
MasaMalinovski
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Maša Malinovski
Струка:
Поруке: 374


« Одговор #14 у: 01.10 ч. 21.06.2014. »

da da. moze da se stepenuje isto kao sto moze i bilo druga rec na -ost.
malo je neuobicajeno, ali recnici potvrdjuju da postoji i to znacenje

inace postoji stvarno i sasvim adekvatna rec likviditet koju sam gore pomenuo, nisam izmislio: http://www.vokabular.org/?lang=sr&search=likviditet
Сачувана
Тагови: viskoznost 
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!