Jest, hvala ti, Nese, baš sam omašio padež za taj prvi primer. Pretpostavljam onda da je i "odagnaj te misli oda se" jednako loše kao "sakri ruke iza se"?
Nego nešto drugo da te pitam:
"Kratki genitiv", po gramatičkim pravilima, ne postoji uopšte, ni za povratnu ni za bilo koju drugu zamenicu. Postoji samo kratki akuzativ: poda se, preda se, za se, u se, poda nj, preda nj, za nj, u nj itd.
Da li to znači da su i oni tvoji primeri odozgo neknjiževni? (odreći ga se, odreći je se itd.)
Ili se nismo razumeli? Kad stavih "kratki" pod navodnike mislih u stvari klitički. Da li to postoji posebna kategorija koja se stvarno zove kratki akuzativ, različita od enklitičkog akuzativa? Ako je tako, razumem razliku između "ga" i "nj", ali u čemu je razlika između kratkog i enklitičkog akuzativnog "se"?
I ako sam stvarno tu bio pogrešio (s opuštenom terminologijom) onda da postavim prvo pitanje opet: da li je nerazumno pretpostaviti da je možda preteran stav da
enklitičko genitivno "se" ne postoji? Razumem ja da je ćitap ćitap, ali tu i tamo vredi preispitati poneko pisano pravilo, pa eto pitam šta misliš (i šta misle drugi) o ovom pravilu u tom svetlu. Jer mi se ne čini opravdanim da "otra ruke oda se" prihvatamo a "odagnaj te misli oda se" ne.