Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Термини у лингвистици и мотивисаност
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
03.03 ч. 11.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3]  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Термини у лингвистици и мотивисаност  (Прочитано 31350 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #30 у: 16.12 ч. 16.04.2010. »

Потражих и нађох Клајнов чланак о овоме (из Лингвистичких студија). Као сваки скеноман (како ме назва Бруни), одмах сам поставио то на Имиџшак  Smiley.

http://img686.imageshack.us/i/klajntermini1.jpg/
http://img706.imageshack.us/i/klajntermini2.jpg/
http://img338.imageshack.us/i/klajntermini3.jpg/
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #31 у: 18.56 ч. 16.04.2010. »

(Eto, baš sam pisao o akcentu, samoglasnicima i suglasnicima, pa me ti s Klajnom preteče. Smiley)

Можда у вас општих лингвиста. Србисти и не помињу партикуле. Tongue Wink А прилози и адвербијали нису исто. Зато се и користи термин адвербијал — свакако је краће него ’синтактичка јединица са прилошким значењем’.

Eh, da je to jedina razlika između nas teoretičara lingvistike i vas srbista, gdje bi nam kraj bio! Smiley Wink

Ризикујем да испаднем глуп, али зашто?  Шта то још значи речца, где се она то још употребљава, ко ју је чуо изван науке о језику, па је наједном партикула чаробна реч која нас решава „двосмислице и недоумице“ коју са собом носи речца? Ајде да некако, некако разумем да се спона користи ређе него копула, али неке фазоне стварно не разумем... Дајте онда и вербум, номен, прономен, провербум, адјектив... Roll Eyes Roll Eyes Roll Eyes

Pa kako zašto, o tome smo i počeli diskusiju. Termin "rečca" vrlo asocira na ono što i znači — "mala reč". A taj termin uopšte ne znači to. Meni je nastavnik srpskog u osnovnoj školi, kada je predavao vrste reči, i objašnjavao rečce tako: "to su one male reči što..." Hm? Roll Eyes

Ili, ja sam u osnovnoj školi učio i o "naglascima" u našem jeziku. A evo, danas su apsolutno preovladali "akcenti". A i "vokali" i "konsonanti" polako ali sigurno osvajaju prostor "samoglasnika" i "suglasnika", od kojih je ovaj drugi i strašno dvosmislen termin i u samoj lingvistici, jer nikad ne znaš da li ubraja u sebe sonante ili ne ubraja, dok u internacionalnoj terminologiji to nije slučaj, jer lepo imaš "vokale", "sonante" i "opstruente" (koji rešavaju problem, a koje nemamo u domaćoj terminologiji), i zna se šta je šta. (A zamisli i tu papazjaniju, isto iz osnovne škole — "samoglasnici, sonanti i suglasnici". Tongue Usred domaćih strani termin.)

Sve je to problematično, i ta neujednačenost, i nedoslednost (jedni lingvisti pišu o "samoglasnicima", drugi o "vokalima"), i nije zdravo za terminologiju. (Evo sad, Joe je okačio sasvim zgodan Klajnov članak.)
« Задњи пут промењено: 01.21 ч. 19.04.2010. од Ђорђе Божовић » Сачувана
Ena
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка: filolog
Поруке: 1.114


« Одговор #32 у: 19.28 ч. 16.04.2010. »

Цитат
Sve je to problematično, i ta neujednačenost, i nedoslednost (jedni lingvisti pišu o "samoglasnicima", drugi o "vokalima"), i nije zdravo za terminologiju.

A, zašto? Kada se uči u školama kaže se (i po udžbenicima piše) samoglasnici (vokali) su glasovi takvi i takvi itd. ili rečce (partikule) su to i to ...  i ne vidim da "višak" znanja pravi zbrku - hoću reći treba i može i jedno i drugo i nema greške. Radi se o poznatim stvarima, a da li će neki lingvista da više voli (preferira Grin) domaći termin ili strani, na volju mu... Wink tj. znamo o čemu govori kako god da napiše.
Сачувана

These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air ...
Miki
Гост
« Одговор #33 у: 21.35 ч. 16.04.2010. »

Свако ко је иоле научио неки страни језик (посебице енглески) имаће асоцијације са многим страним терминима... Сонанти су гласници, колико је мени познато, тако да није „страни термин усред домаћих“. Ја уопште не видим проблем што неке речи буде некакве асоцијације, ако се зна где се употребљавају и кад. Немогуће је избећи их са гро речи домаћег порекла, а често је случај и са страним. И посебно не видим проблем да имамо и домаћи и страни термин за једно те исто, докле год су недвосмислени и уједначени.
Сачувана
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #34 у: 22.38 ч. 16.04.2010. »

Читао сам неке приказе (памфлете) (ново)црногорских граматика и види се да наши лингвисти с подсмехом узимају домаће речи за ове појмове, што и није чудно. Хрвати и Црногорци, да би доказали да српски и хрватски/црногорски нису исти језик, посежу за што већим бројем разликовних црта, у шта спада, тобоже, и терминологија.
U zvaničnoj verziji crnogorskog pravopisa sa gramatikom na sajtu Ministarstva prosvete nema nikakvih priroka, podmeta ni predmeta. Hvala Bogu makar za to. Smiley
« Задњи пут промењено: 22.43 ч. 16.04.2010. од alcesta » Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #35 у: 04.06 ч. 17.04.2010. »

Сонанти су гласници, колико је мени познато, тако да није „страни термин усред домаћих“.

Jelda? Pa niko, od lingviste u naučnom časopisu do nastavnika srpskog u osnovnoj školi ne koristi termin "glasnici". Smiley Ti "glasnici" dođu mu isto kao "podmet", davno su se izopštili iako ih gramatike i dalje navode u zagradama.

A zašto? Pa zato što naziv "glasnik" može značiti svašta i koješta (kao "predmet"), a "sonant" može značiti samo jedno i samo u nauci o jeziku to jedno. Wink

U suštini, mislim da Klajnov članak koji nam je okačio Joe ponajbolje osvetljuje pitanja u vezi s ovom diskusijom. Ja se priklanjam njemu i ne bih imao što više dodati na ovu temu.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #36 у: 11.39 ч. 17.04.2010. »

Добро, „’гласник’ [и у лингвистици] може значити свашта и којешта“... Lips Sealed Још на почетку рекох да баталимо клин и плочу...
« Задњи пут промењено: 11.42 ч. 17.04.2010. од Мирослав » Сачувана
Belopoljanski
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 820



« Одговор #37 у: 13.29 ч. 17.04.2010. »

Код терминологије је битна и навика. Нико ни не зна шта је подмент, та реч само асоцира на нешто што има везе са подметањем, али нема конкретно значење. Необично делује јер је нико од нас у узрасту од 8-14 година није учио и 1000 пута понављао у школи, једино зато. На пример, у енглеском реч субјекат, поред субјекта у граматици има и активно значење поданика и теме разговора.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #38 у: 14.28 ч. 17.04.2010. »

То и ја говорим. Да се инсистирало на тим терминима, данас се не би доводило у питање њихово значење, већ би се оно издеференцирало на граматичку употребу, и иако би будило асоцијације, било би инстант схватљиво — зна се шта је и нема премишљања. Али не, у свим граматикама се паралелно наводе домаћи и страни називи и онда читаоцу то одвлачи пажњу, нарочито деци. После је логично да се тражи један јединствени назив, јер некад дође и до забуне. Или удри по домаћем или удри по страном називу, шта који ђаво има у загради да се наводи друга истозначница. Именица је именица и супстантив не помињеш, довиђења; сонант је сонант и гласник баталиш да помињеш... Тако непомињани назив одлази полако у заборав, изопшти се и онда имамо јединствено називље, а не папазјанију. Тренутно једни причају о вокалима и консонантима, други о самогласницима и сугласницима...

Лично мислим да су подмет и прирок „отпали“ због тога што је предмет прешироког значења које се није могло сузити само на ’објекат’, па је онда то „тројство“ подмет, предмет, прирок „нарушено“ објектом: подмет, објекат, прирок и ту се тежило неком уједначавању, па сада кажемо субјекат, објекат, предикат.

Слична је ситуација са „тројством“ самогласник, сугласник, гласник, одн., како се најчешће помиње: самогласник, сугласник, сонант и логично је да се ту све више „мувају“ вокал и консонант. Да се инсистирало на првонареченом „тројству“, сада не бисмо имали збрку са називљем.

П. С. Предмет је код већине говорника изгубио семантичку везу са ’оно што се меће пред (кога/шта)’, па да је подмет био форсиран, догодило би се исто, према мом мишљењу.
« Задњи пут промењено: 14.33 ч. 17.04.2010. од Мирослав » Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #39 у: 14.35 ч. 17.04.2010. »

Ја мислим да је вокал, сонтант, консонант однело превагу због економичности: 2, 2, 3 : 4, 2, 4.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [3]  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!