Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  "Muški" nazivi zanimanja u ženskom rodu
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
18.57 ч. 08.11.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3] 4 5 ... 25
  Штампај  
Аутор Тема: "Muški" nazivi zanimanja u ženskom rodu  (Прочитано 318008 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #30 у: 16.46 ч. 16.07.2006. »

Zorene, mozda nisi procitao sve postove, ali Bojan i ja smo zavrsili nasu raspravo u vezi sa devojkom koja se zeni. Ljudi mogu da se ne slazu, ali sve dok izmedju njih postoji osnovno postovanje (koje, mislim da se nije videlo ugrozeno u Bojanovom i mom razgovoru) mogu da raspravljaju i suceljavaju svoja misljenja. Spanci kazu: Hablando se entiende la gente - Razgovarajuci, ljudi se razumeju. Ako ne razgovaramo, kako cemo onda da se razumemo?

S druge strane, uopste se ne slazem sa vama da u svetu vlada jedno opste osiromasenje jezika. Jezici SE MENJAJU, i postaju samo bogatiji, ne siromasniji. Ja mogu da govorim za dva jezika koja znam, medjutim mislim da nije mnogo velika razlika i u ostalim svetskim jezicima. Engleski jezik je posebno fleksibilan i to je ono sto mi se svidja kod njega. Mnoga gramaticka pravila koja su nekad bila "Sveto pismo" sad vise nisu na snazi, izmedju ostalih razlikovanje "shall" i "will", koje uzgred budi receno , u  SAD se uopste ne koristi (shall, hocu da kazem:)). Spanski jezik je posebna prica, toliko je bogat, da mislim da koliko god ga ucila, nikad necu znati SVE sto postoji, sto uostalom i nije tako strasno, s obzirom da postoje 24 varijante spanskog - svaka hispanofona zemlja ima samo svoje, za nju tipicne karakteristike. Ne, Zorane, mislim da nisi u pravu...Smiley
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #31 у: 18.02 ч. 16.07.2006. »

Вероватно се нисмо разумели. Слажем се да се језици богате,  али пре свега речима које се односе на нове појмове из науке и технике. Мислим да се стил поједностављује и шаблонизује. На компјутеру имате већ готове шаблоне за писма и остало.
Када се за неког писца каже да има богат речник обично се наводи и број речи које користи у својим делима. Неки користе по две-три хиљаде, а неки само неколико стотина.
Као инжењер често читам стручне текстове на енглеском и немачком. Они су, по правилу, врло једноставни. Ту се користи сто-двеста речи, уз мноштво стручних израза које не рачунам.
Можда нисам у праву, језик ми није струка, зато се и дружимо на овом форуму и помажемо једни другима.





            
Сачувана
Dacko
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 64


« Одговор #32 у: 02.19 ч. 17.07.2006. »

 Pošto je ovo jedini forum gde se ljudi ne ljute kad ih ispravljaju, iskoristiću priliku da se malo pravim pametna. Wink
 Nataša, nažalost i stopostotno piše se zajedno, osim kad navodiš čija je žalost u pitanju (na žalost mnogih, na moju žalost).
 Bojane, pročitali ste skoro sve relevatne knjige o jeziku i pravopisu, a opet vam se omaklo da 'ni' napišete neposredno ispred negacije.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #33 у: 03.04 ч. 17.07.2006. »

Pre nego što pošaljem konačnu verziju poruke mnoge stvari izmenim, nešto dodam a nešto obrišem, tako da se ponekad, kad sam u žurbi, dogodi da konačnu verziju i ne pročitam i samim tim neke stvari previdim. Kritika je na mestu, a grešku sam ispravio.
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #34 у: 11.24 ч. 17.07.2006. »

Pre nego što pošaljem konačnu verziju poruke mnoge stvari izmenim, nešto dodam a nešto obrišem, tako da se ponekad, kad sam u žurbi, dogodi da konačnu verziju i ne pročitam i samim tim neke stvari previdim. Kritika je na mestu, a grešku sam ispravio.

Iako mozda i nije neko opravdanje, jedino sto mogu da kazem je da se slozim sa Bojanom. Isto mi se desava. Greske su u kucanju, ne u gramatici. To se lepo vidi ako necije poruke pratis duze vreme - odmah se moze reci da li je greska napravljena zahvaljujuci neznanju ili se prosto omakla i prosla neprimecena (pa samim tim i neispravljena) u kucanju.
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Dacko
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 64


« Одговор #35 у: 11.37 ч. 17.07.2006. »

 Čisto da ne bude nesporazuma, nisam vas ispravila kako bi ispalo da nešto ne znate, već zbog ljudi koji čitaju ove rasprave i u vašim postovima traže rešenja svojih nedoumica. Ako niko ne reaguje na grešku, ljudi koji nisu filolozi a voleli bi da bolje ovladaju srpskim jezikom uz pomoć foruma, pomisliće da je ispravno nešto što nije zato što su to videli u Natašinom ili Bojanovom postu.
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #36 у: 11.39 ч. 17.07.2006. »

Veoma mudro, Dacko. To mi nije palo na pamet. Zaista.

Hvala na budnom orlovskom oku koje imas.
 Grin


Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.959



WWW
« Одговор #37 у: 13.33 ч. 17.07.2006. »

Исправљање грешака у порукама се иначе на форумима сматра неисправним. Стоји да је овај форум ојезику и да је овде у реду исправљати друге, али ипак гледајте да тога има мање или бар то радите на згоднији начин.

Овако, скрећете тему са једне ствари на другу и радите оно што свакако није добро за форум: скрећете дискусију на другу тему.

Направљена је посебна тема "Честе грешке" где можете да скренете пажњу на неправилности, или ако ствар захтева дискусију, просто покрените нову тему за такву дискусију.
Сачувана

Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #38 у: 19.38 ч. 17.07.2006. »

Pedja, mislim da nisi bas u pravu. Da je ovo forum o bilo cemu drugom, ispravljanje pravopisnih gresaka bi bilo van mesta i kako ti kazes, neispravno.

Ali, ovo je jezicki forum, i bas ovde bi trebalo da se ukazuje na greske, kako bi ljudi mogli da uce na njima. Sad, s druge strane, sigurno si u pravyu da nije u redu napraviti citavu diskusiju oko neke reci, da se ne bi sretalo sa teme. Kad bi vec bio takav slucaj, i kad bi se vec videlo da neka bezazlena ispravka vodi ka vecoj raspravi, onda bi moderator foruma mogao da izdvoji u novu temu doticnu raspravu sa odgovarajucim naslovom. Upravo ono sto si ti uradio sa mojim pitanjem Bojanu u vezi sa oblicima slucaji, slucajevi.

Vidis, ja sam u poslednjih nekoliko dana saznala da su mnoge stvari koje sam ja smatrala nepravilnim, pravilne, i obrnuto. Da mi ljudi na to nisu ukazali u momentu, nikad ne bih saznala. A cisto sumnjam da ce bilo ko svojevoljno da s vremena na vreme chekira tu posebnu temu Ceste greske....



Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
Pedja
администратор
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
DataVoyage
Име и презиме:
Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.959



WWW
« Одговор #39 у: 22.48 ч. 17.07.2006. »

Nisi me razumela. Nema nista protiv da se ispravljaju greske, ali nemojte to raditi u tekucim diskusijama nego sa strane, a posebno ne vidim zasto bi bilo neohodno potencirati cija je greska u pitanju, greska je greska i ako je cilj da ispravka posluzi svima da nesto nauce, nije bitno ko je napravio gresku.
Сачувана

alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #40 у: 22.55 ч. 16.09.2006. »

Najpre moram da izrazim oduševljenje što sam konačno nabasala na ovakav sajt.  Odavno mi je bilo potrebno mesto gde mogu da pitam stručnjake o stvarima koje ne nalazim u literaturi. Grin


Što se tiče teme, samo da primetim da Živojin Stanojčić u Gramatici srpskoga jezika za srednje škole iz 1992, u odeljku Tvorba reči, str. 132-133, navodi kao legitimne sufikse -ica i -kinja. Za muški rod zanimanja na -log navodi se ženski ekvivalent na -škinja, naveden je upravo primer stomatološkinja. S druge strane, čak i po školskim udžbenicima u delu gde se navode saradnici primetila sam oblike pedagogica i psihologica. Shocked
Inače, čini mi se da sam kod Hrvata primetila oblik sutkinja.

Meni lično sve to zvuči više nego očajno, i najlakše bi bilo ostaviti muški rod svuda, pa se snaći ostavljajući ime i prezime između imenice i glagola, kao što je neko gore lepo naveo. Međutim, danas to nije više samo pitanje gramatike. U sve se umešao pokret za ženska prava, ili kako danas vole da kažu, za rodnu ravnopravnost (još jedan užasan kalk; zar nije bolje reći "ravnopravnost polova"? Kad sam prvi put čula ovaj izraz trebalo mi je prilično vremena da povežem o čemu se zapravo radi; nego da se vratim na temu). Pod pritiskom političke korektnosti mediji sve češće pokušavaju da pronađu neki ženski oblik za pomenuta zanimanja, a koliko vidim najčešće su varijante tipa "psihološkinja" i "stomatološkinja". Pretpostavljam da ćemo morati da se naviknemo ako ovakva upotreba postane baš učestala, ali meni i dalje to zvuči grozno. Cry

Danas sam se suočila sa problemom prebacivanja reči "preduzimač" u ženski rod. Jedino što meni pada na um je "preduzimačica", što mi zvuči smešno, a ne uklapa se ni "gospođa preduzimač". Huh Ima li neki sinonim...?

Inače, ovi problemi su još daleko veći kad nisu u pitanju zanimanja. Šta da radimo kad nam treba reč za ženskog patuljka, ili gnoma, a tek da ne pominjem životinje... Cry


P.S. OGROMAN pozdrav za Dacko!
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #41 у: 23.15 ч. 16.09.2006. »

Pa po toj gramatici koju citiras, bilo bi patuljchica ili patuljkinja, i gnomica ili gnomkinja. Moram da priznam da mi ne zvuchi tako strashno, kao stomatoloshkinja, psiholoshkinja ili kako ono reche...sutkinja?Huh Napomena: ja chuh Hrvate da kazu sudica, al sutkinja zvuci van pameti...

Zivotinje obichno imaju svoj par suprotnog pola, iako se ponekad radi o potpuno drugachijoj reci.

pas - kuchka (ne pasica)
Konj - kobila (ne konjica)
Krava - bik (ne kravac)
Kokoshka - petao (ne kokoshac)
itd...
S druge strane takodje postoje zivotinje koje imaju veoma slican naziv u mushkom i zenskom rodu:
lisac - lisica
machak - machka
prasac - prasica
krmak - krmacha
itd.
Naravno, sad mi pade na pamet komarac.... komarkinja? komarica? Naaaaa...
zenka komarca. Medjutim, to ne bi trebalo da nas brine. Englezi nemaju ni toliko. Psa moraju da zovu she-dog ili he-dog.... Roll Eyes
Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #42 у: 23.20 ч. 16.09.2006. »

U toj gramatici koju citiram piše i da je stanovnica Beča Bečkinja, i tako dalje... Roll Eyes
Šta misliš, je li bolje patuljčica ili patuljica? A gnomica mi zvuči definitivno bolje nego gnomkinja... pobogu...

Što se životinja tiče, imala sam problema kad mi je trebao ženski hrčak i muška veverica... Embarrassed
Сачувана
Maduixa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.014



« Одговор #43 у: 23.27 ч. 16.09.2006. »

U toj gramatici koju citiram piše i da je stanovnica Beča Bečkinja, i tako dalje... Roll Eyes
Šta misliš, je li bolje patuljčica ili patuljica? A gnomica mi zvuči definitivno bolje nego gnomkinja... pobogu...

Što se životinja tiče, imala sam problema kad mi je trebao ženski hrčak i muška veverica... Embarrassed

Ja sam oduvek mislila da se kaze Bechlijka.... Bechlija i Bechlijka... Ne znam, u poslednje vreme i na ovom forumu otkrivam neka nova pravila koja me cesto ostave zblanutu i bez rechi...

hahaha.... Da, moram da priznam ne bih volela da sam u tvojoj kozi...
Hrchica? Hrchkinja? Veverac? uf... Kako si na kraju to prevela?
Gnomica, nije loshe... Naravno, kako govorimo o rechima koje u sushtini, ne postoje, stvar je prevashodno, lichnog ukusa (i sluha)...

« Задњи пут промењено: 23.29 ч. 16.09.2006. од natasha2000 » Сачувана

Ni najtemeljnije planiranje ne može da zameni čistu sreću. Murphy /Danov zakon/
alcesta
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.865



« Одговор #44 у: 23.40 ч. 16.09.2006. »

Pa i kaže se Bečlija, mada nisam sigurna da li je Bečlijka sa ili bez "j"... kaže se i Sarajlija, ali je ženski rod valjda Sarajka, a ne Sarajlijka, što znači da se ne možemo oslanjati ni na analogije. Cry
Mislim da sam viđala i verziju Bečanin i Bečanka, ali Bečkinju sigurno nisam. Roll Eyes
Što se tiče hrčka i veverice, knjigu u kojoj je veverac (haha) zaljubljen u hrčkinju (hahaha) još nisam završila, pa se nadam da ću nešto smisliti do kraja... a za prvu u kojoj imam samo hrčkinju nisam smislila ništa pa sam ostavila kao hrčak, s tim što sam pokušavala da rečenicu nekako ispremeštam da glagol može da ide u ženskom rodu, posle njenog imena... prilično sam se namučila, ali valjda nije previše grozno ispalo. Tako će nekako verovatno morati i sa vevericom/vevercem.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [3] 4 5 ... 25
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!