Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Reči srpskog porekla
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
18.56 ч. 24.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Reči srpskog porekla  (Прочитано 62669 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Сребрена
језикословац
члан
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Сребрена
Поруке: 163



« Одговор #15 у: 22.48 ч. 09.12.2007. »

Upravo, otac mu je pripadao jednom viteškom redu čiji je simbol bila aždaja i imao je orden zmaja, pa su ga zvali Drakul, tj. Zmaj. A Vlad Cepeš je bio zvan Drakula, odnosno Drǎculea, što je patronim, dakle na rumunskom dijalektu toga vremena znači "sin Zmaja". (Danas pak dracul na rumunskom znači đavo.)
Rumunija je tek u novije vreme nastala spajanjem Vlaške i Moldavije, inače je vrlo jako slovensko nasleđe u toponimima, običajima (do 19. veka piše se staroslovenskim jezikom u crkvi) a verovatno i u delu fonda reči..iako su zapisane na novi-latinski način..
Ne bih sad u veliko širenje teme, osim da valaški jezik nije bio dijalekt nego zvanični i jedini jezik  Vlaške sve do osnivanja Rumunije i novostvorenog termina rumunski jezik..Znači stariji...Ovo naglašavam zbog toga što i kod drugih Vlaha (u svim zemljama koje su vezane za Slovene, čak i Češkoj) postoji sačuvano jezičko nasleđe iz davnina..iako nemaju veze sa Rumunima..

U pravu je Đorđe B...sadašnje značenje jeste djavol (duće drakulje= idi do djiavola na vlaškom;dudevilte dracului =idi do djavola na rumunskom) , dok sam u net rečniku pronašla da se zmaj kaže isto na rumunskom= zmeu (kao i naši oblici zmei, zmai ,zmaj,).. http://www.dictionare.com/
Raspitaću se kod Vlaha koje poznajem kako se izgovara kovanica "zmajski sin" koja se pojavljuje u našim pesmama često kao oznaka  junaka koji su  nadmoćniji od običnih ljudi..

Ja volim tu reč zmaj, jer ima zm isto kao i zmija (aždaja je samo leteće zmija)...pa je isti koren dat za dve srodne nemani..Zmaj nastaje od zmije koja je 100 godina stara, tako je po legendama...I jednoj i drugoj ali se pripisuju da su iz podzemnog sveta, da žive sklupčane u korenu drveta života (mitološki) i u pesmama se opisuju slično.. vatrene ptice, ponekad troglave, ponekad sedmoglave..
Simbolički, kroz naše pesme i naši neprijatelji dobijaju zmajevite/aždajske/ diavoljske epitete (Troglavi Arapin napr.)..
« Задњи пут промењено: 23.09 ч. 09.12.2007. од Сребрена » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #16 у: 22.45 ч. 14.05.2008. »

Да ли је такође паприка српска реч, која се јавља у другим језицима? Давно негде чух како јесте.
Сачувана
Психо-Делија
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.457


« Одговор #17 у: 22.55 ч. 14.05.2008. »

Мислим да је мађарског порекла. А настала је од латинске речи piper, односно грчке peperi у значењу бибер (папар).
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #18 у: 00.14 ч. 15.05.2008. »

Od latinskog piper u naše papar i prid. paprena, pa preko mađarskog paprika u engleski i druge jezike.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #19 у: 00.19 ч. 15.05.2008. »

Хм. Мишљах да је можда српска реч, а ипак је „латино-сербо-хунгаризам“. Smiley
Сачувана
VPF
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Vladimir Filipović
Поруке: 194


« Одговор #20 у: 01.24 ч. 07.06.2008. »

Nisam skoro gledao u ćitap, ali kao da se nešto prisećam da je paprika dobila ime u srpskom na osnovu istog staroindoevropskog korena koji je dao reči kao biber, papar, piper, pfeffer, pepper. Iz srpskog je preuzeta u mađarski, a iz mađarskog se raširila po svetu.
Сачувана
chiviash
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 229



« Одговор #21 у: 12.55 ч. 07.06.2008. »

Nisam skoro gledao u ćitap, ali kao da se nešto prisećam da je paprika dobila ime u srpskom na osnovu istog staroindoevropskog korena koji je dao reči kao biber, papar, piper, pfeffer, pepper. Iz srpskog je preuzeta u mađarski, a iz mađarskog se raširila po svetu.

U francuskom jeziku "paprika" oznacava alevu papriku , dok se kao povrce naziva"poivron" ...
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #22 у: 13.16 ч. 07.06.2008. »

Алева паприка није баш правилно рећи, јер је „Алева“ фабрика, док је производ туцана паприка. Сетићеш се примерâ каладонт, тј. зубна паста, односно дигитрон = калкулатор, итд. Smiley
« Задњи пут промењено: 17.45 ч. 07.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #23 у: 13.40 ч. 07.06.2008. »

Iznenadio bi se kada bih sad počeo da nabrajam reči koje predstavljaju ime fabrike, a pri tom ih verovatno i sam upotrebljavaš ne znajući za poreklo, tj. za prvobitno značenje. Jasno, u mnogim primerima to uopšte nije pogrešno, jer kad se reč jednom primi u jezik, samo je etimolozima nadalje zanimljivo poreklo. Štaviše, u slučaju pomenute paprike, mnogo pre osnivanja pomenute fabrike u našem jeziku postojao je turcizam alev, i značio je ’plamenocrven’ — što je razlog više da odbacivanje naziva aleva paprika proglasimo neutemeljenim.

Slično grešiš u vezi s digitronom. Jedino si u pravu za zubnu pastu, a meni je lično naziv fabrike koju si pomenuo interesantan iz drugih razloga: često ga koristim kao primer da se u samo jednoj reči mogu pojaviti čak tri jezičke greške. Pronađite ih. Smiley
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #24 у: 13.50 ч. 07.06.2008. »

Да, заборавио сам на турско порекло речи алев. Зар „Дигитрон“ није хрватска фабрика која је производила џепне рачунаре, тј. калкулаторе? Занима ме. Smiley Smiley

Каладонт, а треба калОдонт, рекао бих. Да ли можда треба уместо -донт, -дент? Не знам. Smiley Smiley
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #25 у: 13.53 ч. 07.06.2008. »

Зар „Дигитрон“ није хрватска фабрика која је производила џепне рачунаре, тј. калкулаторе? Занима ме. Smiley Smiley

Jeste, ali je spravica nazvana po imenu te fabrike, i sad se jednostavno tako zove (ko god bio proizvođač).
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #26 у: 13.58 ч. 07.06.2008. »

ОК. Smiley Smiley А шта је са каладонтом? Калодонтом? Калодентом? Где су грешке? Smiley

П. С. Реци још неки пример назив производа = назив фабрике, заинтригирао си ме. Smiley
« Задњи пут промењено: 14.01 ч. 07.06.2008. од Мирослав » Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #27 у: 15.26 ч. 07.06.2008. »

П. С. Реци још неки пример назив производа = назив фабрике, заинтригирао си ме. Smiley
Знам неке друге примере, често се помињу у оваквим расправама.
Жилет и пенкало нису називи фабрика него имена људи који су те ствари изумели.

П. С. Онај Дигитрон је била фабрика у истарском градићу Бује.
« Задњи пут промењено: 15.33 ч. 07.06.2008. од Зоран Ђорђевић » Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #28 у: 15.56 ч. 07.06.2008. »

А шта је са каладонтом? Калодонтом? Калодентом? Где су грешке? Smiley

Pogrešna upotreba (ovde naziv fabričke ipak nije prešao na naziv proizvoda, kao što smo pominjali), pogrešno slovo (kalodont, a ne *kaladont), pogrešan akcenat (umesto da se izgovara s akcentovanim poslednjim slogom, kako je najčešće, treba da stoji kratkouzlazni akcenat na srednjem slogu: kalòdont).

П. С. Реци још неки пример назив производа = назив фабрике, заинтригирао си ме. Smiley

Imalin, medijapan, eurokrem, flomaster, hanzaplast, selotejp, napolitanke, vegeta, polaroid, vokmen, frižider, itison itd.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #29 у: 21.13 ч. 07.06.2008. »

И опел (астра) Wink Wink Wink.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!