Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Блиц
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
06.34 ч. 06.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 2 [3] 4 5  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Блиц  (Прочитано 39500 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Боки
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 44



« Одговор #30 у: 12.46 ч. 09.07.2008. »

Цитат
Нисмо „научили да се зове Бразил“, већ је назив „уведен“ ради разликовања имена државе и главног града. Негде шездесетих. Код Португалa/ије немамо таквих „потреба“, а ако ћемо искрено, нисмо баш имали ни са Бразил(иј)ом. Да се данас којим случајем користи дужи облик (и) за име државе, не бисмо имали никаквих проблема: „Србија је данас победила Бразилију у одбојци“ сигурно не би значило да смо играли против главног града. Ако би негде и могло доћи до двозначности, једноставно нагласимо: „У главном граду Бразилије, Бразилији, ...“, али: „граница између Бразилије и Аргентине“, „сарадња Бразилије и Београда“, итд.

Ја се искрено надам да ће Португалци ускоро направити нови главни град који ће се звати Португалија, па ћемо онда прећи на лепшу реч Португал.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #31 у: 15.10 ч. 09.07.2008. »


Швашта.... Smiley

Стварно не капирам шта имате толико против Португала, кад је много лепша и исправнија реч од Португалије...
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #32 у: 15.20 ч. 09.07.2008. »

Цитат
...da je crnačka rasa prirodno nesposobna da sama izgradi takvu kulturu.

Као што су Шпанци тврдили да су Индијанци у Америкама неспособни да се сами брину о себи, те су зато они, јелте, морали да се "брину о њима", што је наравно само био изговор да их држе у за мало па робовском положају, под присилним радом и ограниченом слободом кретања. Занимљиво је да је управо један Шпанац и свештено лице, доминиканац Бартоломео де лас Касас, доказао да су све то будалаштине и да се шпански конкистадори само иживљавају и злоупотребљавају своју надмоћ, што је довело до одређених промена у дотадашњој освајачкој политици Шпаније на новом континенту...
Мор инфо...
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #33 у: 09.34 ч. 10.07.2008. »

Стварно не капирам шта имате толико против Португала, кад је много лепша и исправнија реч од Португалије...

Много лепша и исправнија?
Ех, признаћеш да је то „много лепша“ наравно потпуно субјективно, твој укус и ништа више.

Ево зашто сам ја за Португалију:
1. Много је лепша реч од Португала (објективно  Cheesy Wink )
2. Кад сам био клинац, учио да говорим, па чуо за свет, за Европу, за светске државе, за фудбалске репрезентације, кад сам потом ишао у школу, основну, па средњу, нико, баш нико у мом широком окружењу, укључујући ту и књиге, новине, телевизију, није говорио Португал, сви су говорили једино Португалија. Наравно да је мени то свакако довољно да ми реч Португалија буде много природнија у српском језику, а самим тим и лепша од Португала. Сад одједном бар пола људи око мене говори Португал, па ми се та напрасна промена не свиђа. Океј, свидела би ми се кад би ми неко навео неки прихватљив разлог, а оригинални изговор не могу да прихватим.

Не разумем чему промена. То како се говори у оригиналу не може имати везе с нашим језиком. Аргумент који ти наводиш, заиста је јачи од Клајновог. То да је Португал много лепша реч заиста бих прихватио као разлог, међутим... ја не видим да је лепша, мени није лепша... напротив.

Ако би оригинални изговор био некакав аргумент за наводно исправније, заиста би, ако ни једна друга земља, а оно бар Шпанија стварно морала ићи у пакету с Португалијом. Изгледа да су оба „продужена“ назива на исти начин дошла у српски језик из немачког.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #34 у: 09.40 ч. 10.07.2008. »

Цитат
Аргумент који ти наводиш, заиста је јачи од Клајновог.
Цинизмом нећеш постићи ништа друго осим чира на желуцу.

Цитат
Кад сам био клинац, учио да говорим, па чуо за свет, за Европу, за светске државе, за фудбалске репрезентације, кад сам потом ишао у школу, основну, па средњу, нико, баш нико у мом широком окружењу, укључујући ту и књиге, новине, телевизију, није говорио Португал, сви су говорили једино Португалија. Наравно да је мени то свакако довољно да ми реч Португалија буде много природнија у српском језику, а самим тим и лепша од Португала. Сад одједном бар пола људи око мене говори Португал, па ми се та напрасна промена не свиђа. Океј, свидела би ми се кад би ми неко навео неки прихватљив разлог, а оригинални изговор не могу да прихватим.

Многи су се исто осећали кад су правописци одлучили да буде Лос Анђелес, а не Лос Анђелос, па сад свима оно прво звучи чудно. А томе има САМО неких педесетак година.

Заиста не разумем чему толики отпор према речи Португал. Лепша је и што је најважније, ПРАВИЛНА ЈЕ.
« Задњи пут промењено: 09.49 ч. 10.07.2008. од Brunichild » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #35 у: 11.02 ч. 10.07.2008. »

Цитат
Аргумент који ти наводиш, заиста је јачи од Клајновог.
Цинизмом нећеш постићи ништа друго осим чира на желуцу.

Не знам у чему је твој проблем, стварно. Кунем се да цинизма нема.
Аргумент који си навела, да је Португал лепша реч, заиста је, заиста, веруј ми, по мом мишљењу јачи од аргумента да се у оригиналу тако каже, а то је колико сам укапирао Клајнов аргумент. После тога само додајем на то да мени није лепша. Напротив, мислим да је ружнија. Океј?

Бојан Башић: уклоњена псовка на коју сам примио жалбу.
« Задњи пут промењено: 12.13 ч. 10.07.2008. од Бојан Башић » Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #36 у: 11.12 ч. 10.07.2008. »

Многи су се исто осећали кад су правописци одлучили да буде Лос Анђелес, а не Лос Анђелос, па сад свима оно прво звучи чудно. А томе има САМО неких педесетак година.

Зар толико? Кад сам био клинац, не знам, до пре двадесетак година рецимо, често се могло чути Лос Анђелос, сад више не. Нисам знао да је тако некад било правилно, а да је пре педесет година неко одлучио да то промени. Мени је лепше (дакле, мени је лепше, не намећем никоме ниште, не тврдим да је правилно) Лос Анђелос, баш зато што постаде некако архаично, нико више тако не говори. Мора бити да је мој карактер такав да не волим промене. Да ли је то океј, узимајући у обзир да не кажем да сам најпаметнији, да немам претензија да намећем напуштени облик Лос Анђелос? Имам ли бар право да кажем да ми се то више свиђа? Мислим сад да је ствар и у томе што одступа од америчког оригинала, па ми је лепше. Изгледа да то волим. Чак ни ја више не говорим тако, морам да признам, ето. Нажалост, нова варијанта ми ушла у уши ваљда.
Сачувана
Вученовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
_
Име и презиме:

Поруке: 889



« Одговор #37 у: 11.17 ч. 10.07.2008. »

Заиста не разумем чему толики отпор према речи Португал. Лепша је и што је најважније, ПРАВИЛНА ЈЕ.

Па није лепша, ружнија је. Правилна је и једна и друга, било то најважније или не.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #38 у: 00.36 ч. 12.07.2008. »

Да се вратимо на Блиц.

У јучерашњем брију, који ми допаде случајно шака, прочитам да на рачунару имамо темпорери фајлове и да нам може бити угрожен прајваси! Нажалост, не сећам се ко је састављач текста (а мислим да се потписао само иницијалима), али мислим да је благо рећи да није баш при чистој свести. Оне провремене/темпорери датотеке/фајлове бих некако и могао да прогутам, али прајваси! Какав #@*^%!!! Не могу се сетити других бисера из тог текста, а било их је засигурно још.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #39 у: 00.44 ч. 12.07.2008. »

А шта ти је то БРИ?

(има онај сир бри, ал не верујем да си на то мислио Wink)
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #40 у: 00.52 ч. 12.07.2008. »

А шта ти је то БРИ?

(има онај сир бри, ал не верујем да си на то мислио Wink)

Баш на то! Кажем ти да сам сироман! Grin
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #41 у: 00.59 ч. 12.07.2008. »

Huh Прочитао си У јучерашњем брију? Huh

Е, Мики, касно је и мозак ми не ради најбоље, ал немој још и ти да га збуњиваш!!!! Grin

Како, бре читаш у сиру?
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #42 у: 17.29 ч. 16.07.2008. »

Huh Прочитао си У јучерашњем брију? Huh

Е, Мики, касно је и мозак ми не ради најбоље, ал немој још и ти да га збуњиваш!!!! Grin

Како, бре читаш у сиру?

Тек сад видим шта си помислила. Лапсус је био, па сам место „броју“ написао „брију“ у брзини. Наравно да не читам у сиру, већ прочитах у новинама онај прекрасно срочени текст о рачунарима, па реших да поделим то са вама.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #43 у: 18.06 ч. 16.07.2008. »

Smiley

Видиш, и ја сам сад кад сам отворила тему одмах скапирала да се ради о словној грешки.... Стварно ми ономад мозак отказ'о скроз насроз послушност.... Smiley
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #44 у: 17.43 ч. 17.07.2008. »

Шта је фалило коштаној сржи?

Свашта баш. Сумњам да неко има одговор на то. Зашто би се такве ствари мењале? Huh Ваљда неко нема паметнија посла, па смишља нове изразе.

Приметио сам нову пандурску фразу „саобраћајна незгода“, уместо „с. несрећа“. Избегавају, ко зна зашто, да изговоре реч „несрећа“, те кажу „незгода“, чак и кад има мртвих! Мени то стварно звучи као спрдња с нечијом несрећом. Грозно.
Nisu to uopšte panduri izmislili, niti je sprdnja. To je zvanični stručni saobraćajni termin: saobraćajna nezgoda.

Nisu to uopšte panduri izmislili, niti je sprdnja. To je zvanični stručni saobraćajni termin: saobraćajna nezgoda.

Pa pod pandurima sam naravno ovde podrazumevao te saobraćajne. Kad kažete zvanični stručni termin, pretpostavljam da mislite na njihovu struku, zar ne?

A nije li „saobraćajna nesreća“ termin koji je decenijama u upotrebi u našem narodu? Pa čemu pobogu nekakav „zvanični“ stručni, pandurski, saobraćajni, termin, različit od narodnog?

I ipak zvuči kao sprdnja, kad se nesreća u kojoj stradaju ljudi nazove zvanično stručno „nezgodom“.

Разлика између незгода и несрећа је евидентна, "пандури" су некада ту разлику правили. Незгода је мања непријатност, кад се "чукну" два возила и слично, и никако нема жртава, а несрећа је када неког дотични саобраћајни удес учини несрећним. Мало карикирам, али тако је. Не може бити незгода када има мртвих ни случајно. Тада је то потпуно погрешна употреба термина "незгода". Ту грешку масовно праве новинари ("новинари" Grin), а ређе "пандури".
У речнику се оне појављују скоро као синоними (незгода = невоља, немио догађај, неприлика; несрећа = 1. зла срећа, незгода, напаст; зло, невоља, 2. јад, патња... остали примери нама нису битни), али није исто кад кажемо Моја несрећа је почела кад се десило то и то (где може бити реч и о субјективном доживљају) или У тој саобраћајној несрећи погинуло је 5 особа (где је реч о правој несрећи). У првом примеру можемо говорити о сличности у значењу ових речи, али у другом никако.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 2 [3] 4 5  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!