Jednostavno, ne možemo proglasiti "za" kao nepravilno, makar se koristilo samo u rijetkim situacijama
Тако и јесте. Нисам ни ја тврдила да је неправилно него да га треба избегавати (као германизам, по свој прилици), осим, наравно, у оним случајевима кад стварно не иде предлог НА.
Значи, нема потребе рећи "хвала ЗА разумевање / колаче", кад лепо може "хвала НА разумевању / колачима".
Узгред: у мојим речницима, као превод немачког - "(sich) bedanken für", ако су речници хрватски, стоји - "захвалити (се) ЗА што", а ако су српски - "захвалити (се) НА чему". Не чуди ме што су Хрвати буквално пренели немачку рекцију.