Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Indukovati
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
16.10 ч. 05.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1]
  Штампај  
Аутор Тема: Indukovati  (Прочитано 14582 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
stingo
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
vladimir pajovic
Поруке: 29


« у: 20.07 ч. 22.04.2009. »

Sta znaci rec INDUKOVATI u sledecoj recenici:
. . .  ili je pak tu potrebu indukovalo drustvo.
Сачувана
Срећко Петровић
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:
/
Име и презиме:
Срећко Петровић
Струка:
Поруке: 387


« Одговор #1 у: 21.34 ч. 22.04.2009. »

индукција (л. inductio), латиницом: indukcija

1. увођење; 2. лог. закључивање из појединачног о општем, метод мишљења којим се долази, на основу посматрања, до истина о просторновременској стварности, метода природних наука (индуктивна метода); супр. дедукција; 3. физ. Фараде је открио, 1831 г., да у затвореном проводнику без струје, када се у његовој близини креће магнет или проводник кроз који протиче електрична струја, настају електр. струје које само дотле трају док се магнет или проводник креће. Ово збивање назвао је Фараде индукцијом, и то у првомслучају магнетном, а у другом волтаиндукцијом, а струје тако произведене индукованим или индукционим струјама; 4. фиг. навођење на што, завођење.

http://www.vokabular.org/?lang=sr&search=indu&Submit=%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B8

Možda toj rečenici odgovara prvo značenje, "društvo je uvelo tu potrebu"?

Ali zvuči krnje bez konteksta.

dopuna:

http://www.vokabular.org/?lang=sr&search=induko&Submit=%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B8

индуковати (л. inducere увести, уводити), латиницом: indukovati

лог. закључивати (или: закључити) из појединачног о општем (супр. *дедуковати, дедуцирати); физ. у затвореном проводнику изазвати електричну струју кретањем у близини магнета (магнетна индукција), или проводника кроз који протиче струја (волта индукција), или затварањем и отварањем кола струје.

Evo još jednog značenja, koje predlaže da je društvo iz nekog pojedinačnog slučaja izvuklo opšti zaključak?  Huh
« Задњи пут промењено: 21.37 ч. 22.04.2009. од Срећко Петровић » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #2 у: 22.16 ч. 22.04.2009. »

Ја ћу опет да оплетем по језику који нам исквари матерњи, енглеском: кладим се да је посреди поново ошљарско превођење ен. (to) induce, пошто се код њих та реч немилосрдно раби, а наши назовипреводиоци у недостатку маште и мало мозга преводе неким латинизмом који и нема то значење у нашем језику, као што га има у енглеском. Ево ти неколико могућих речи за контекст па бирај која ти се највише свиђа: изазвати, створити, проузроковати, наметнути...

П. С. Само чекам кад ће неки мозгоња да sorority (= ’удружење студенткиња’, ’сестринство’) преведе као сорорат (што, у ствари, једино значи ’брак са сестром умрле жене, брак са свастиком’)...
« Задњи пут промењено: 23.10 ч. 22.04.2009. од Мирослав » Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #3 у: 19.35 ч. 23.04.2009. »

Мирослав је дао здраво исцрпан одговор, мислим да би довољно добро било ... или је пак ту потребу произвело друштво - у смислу узроковало разним другим односима и околностима.  Smiley
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #4 у: 21.45 ч. 23.04.2009. »

Мени се највише допада у контексту: ... или је, пак, ту промену наметнуло друштво.
Сачувана
b.n.
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 373


« Одговор #5 у: 23.28 ч. 24.04.2009. »

Мени се највише допада у контексту: ... или је, пак, ту промену наметнуло друштво.

Може бити да си сасвим у праву, друштво је толико велико у односу на појединца да се вероватно тако може рећи скоро у сваком случају. Ипак, мислим да су у питању нијансе па би требало знати и контекст.  Smiley
Сачувана
Тагови:
Странице: [1]
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!