Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Пре подне / преподне
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
00.07 ч. 17.06.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Пре подне / преподне  (Прочитано 40420 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
deniko
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Dunja Nikolic
Поруке: 15


« у: 10.50 ч. 22.09.2008. »

da li se prepodne i popodne pise zajedno ili odvojeno (pre podne, posle podne)?
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #1 у: 11.10 ч. 22.09.2008. »

Када је схваћено као именица онда спојено, а као прилошки израз одвојено. Примери: Дошао сам у 5 по подне. Цело поподне лупају на врата. То важи за све предлошко-падежне спојеве са именицом подне.
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #2 у: 11.11 ч. 22.09.2008. »

И не би било лоше свако од ових питања поставити као посебно, с јаснијим насловом.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #3 у: 11.19 ч. 22.09.2008. »

Као прилошка одредба за време — одвојено, у придевској, тј. именској употреби — састављено. Примери:

•Дошао сам по подне. Било је кише пре подне. [прилошка употреба]
•Карташко поподне. Smiley Током преподнева. [именска употреба]
•У преподневним сатима. Поподневна дремка. [придевска употреба]

П. С. Ево, и Оли одговори то исто пре мене.

И не би било лоше свако од ових питања поставити као посебно, с јаснијим насловом.
Слажем се. Стално говоримо како је најбоље покренути засебну тему, да би и други корисници могли Претрагом наћи што их занима, брже и лакше.
« Задњи пут промењено: 11.25 ч. 22.09.2008. од Мирослав » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #4 у: 11.30 ч. 22.09.2008. »

Кад већ помињемо остале прилошко-падежне спојеве са именицом подне: како то да у примерима „око поднева“, „у подне“ и др. имамо правилну падежну промену именице подне, док у „пре подне“ и „по подне“ напрасно долази акузатив на место темпоралног генитива? Зна ли се, односно, има ли неког објашњења како је до овог померања дошло?

Допуна: Још нешто приметих: када изговарамо „по подне“ и „пре подне“ наглашавамо проклитику! Smiley Уствари, наглашавамо као именицу, па се у (из)говору не примети разлика између именске и прилошке употребе. Нисмо никога никада чули да изговара: По пОдне, Пре пОдне (дугоузлазни на О?), зар не? Smiley Можда зато и долази до недоумица у овом случају. Sad
« Задњи пут промењено: 11.49 ч. 22.09.2008. од Мирослав » Сачувана
deniko
посетилац
**
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Dunja Nikolic
Поруке: 15


« Одговор #5 у: 11.34 ч. 22.09.2008. »

Hvala na pomoci!
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #6 у: 12.22 ч. 22.09.2008. »

Кад већ помињемо остале прилошко-падежне спојеве са именицом подне: како то да у примерима „око поднева“, „у подне“ и др. имамо правилну падежну промену именице подне, док у „пре подне“ и „по подне“ напрасно долази акузатив на место темпоралног генитива? Зна ли се, односно, има ли неког објашњења како је до овог померања дошло?

Допуна: Још нешто приметих: када изговарамо „по подне“ и „пре подне“ наглашавамо проклитику! Smiley Уствари, наглашавамо као именицу, па се у (из)говору не примети разлика између именске и прилошке употребе. Нисмо никога никада чули да изговара: По пОдне, Пре пОдне (дугоузлазни на О?), зар не? Smiley Можда зато и долази до недоумица у овом случају. Sad

На неки начин си сâм одговорио на питање. У случају одвојеног писања у питању је прилошки израз који се, без обзира на променљивост именице подне, понаша непроменљиво.

Не наглашавамо проклитику. Наглашавамо управо дугоузлазним прво по у речи подне. Иначе, преношење на проклитику је нормална појава у језику.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #7 у: 12.35 ч. 22.09.2008. »

Да, али (погрешно написах горе „прилошко-“, треба „предлошко-падежни спој“ [„у прилошком значењу“ Smiley]) у споју „око поднева“ имамо темпорални генитив — дакле, нормалну падешку промену — док у споју „у подне“ сâм предлог захтева акузатив. Пре и после захтевају такође генитив, па се ипак јавља акузатив. Због ради чега имамо двоструке аршине Grin, то ме мучи? Sad

За други део сам лупио да се наглашава проклитика (учинило ми се тако испрва, да наглашавамо као именицу преподне [сад краткосилазни на Е?]; успут, који је нагласак у им. поподне, краткоузлазни на другом О?), па нећу то да коментирам више. Grin
« Задњи пут промењено: 13.16 ч. 22.09.2008. од Мирослав » Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #8 у: 14.39 ч. 22.09.2008. »

По пóдне и попóдне имају исти акценат, дугоузлазни на о. Прê пóдне и препóдне такође, с тим што је код одвојеног писања акцентована и проклитика и то дугосилазним акцентом. Дакле, не понаша се као проклитика (тј. предлог) већ као прилог, што реч пре и може бити (пре=раније).

Е, сад, ово друго, нисам сигурна. Покушаћу да расплетем. Будући да је у питању прилошки израз (израз у прилошком значењу, а вероватно је конструкција предлошко-падежна), може бити да је напросто као израз забетониран и не долази до промене. Друго моје нагађање односи се на чињеницу да то можда и нису предлошко-падежне конструкције, већ конструкција прилог+именица (што је ретко, али дешава се, иза прилога за количину углавном иде именица, додуше у генитиву Grin), будући да и пре и после, осим предлошког (пре или после кога, чега?), могу имати и прилошко значење (Кад? Пре=раније; Кад? По(сле)=касније). Ако ћемо употребити предлошко значење, мождмо рећи пре (тог) поднева, после (тог) поднева...

Предлог по уопште не иде уз генитив, већ уз акузатив и локатив (Дошао сам по књигу; Познао сам те по оцу.), зато и мислим да се не ради о предлогу по, већ само о скраћеном после, иза кога дефакто иде генитив, али ако је предлог, а не прилог. Ми предлог по можемо користити у овом значењу и с локативом. Дошао је по затварању радње.

Закључак: Мислим да се овде ради о прилошком изразу те зато и нема промене:
1. евентуално зато што је израз сам по себи израз
2. евентуално зато што су обе речи употребљене у свом прилошком значењу, те самим тим и не подразумевају промену именице која следи.

Наглашавам да је ово тумачење у вези са падежом моје лично нагађање и нисам га проверавала у литератури, па ће ми, ако неко има доказ да то потврди или оповргне, бити драго да чујем истину.

« Задњи пут промењено: 15.01 ч. 22.09.2008. од Оли » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #9 у: 14.59 ч. 22.09.2008. »

Хвала на исцрпном одговору. Наравно, мишљах онде на по(сле).

(Подозревам да ће се јавити Џо да допуни, ако ли ниси све рекла! Grin)
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #10 у: 15.00 ч. 22.09.2008. »

Па да, и ја сам мислила пре свега на Бојана или Џоа.
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #11 у: 18.30 ч. 22.09.2008. »

Прво о акцентима. Свакако је само препóдне, попóдне, мада сам чуо да људи причају ПОподневна смена или у ПРЕподневни часовима (са краткосилазним). У речницима је свуда са дугоузлазним. Што се тиче акцентовања оног пре, то се не би смело радити јер је у питању предлог (објаснићу зашто није прилог), а они су увек проклитике. Норма је норма, без обзира што је у говору тај предлог редовно акцентован (прê з́имē, прê њèга…).

О непроменљивости неких речи и после предлога који захтевају одређени падеж већ сам негде на форуму писао. Тад је реч о окамењеном (забетонираном Smiley) акузативу, јер именица (им. синтагма) остаје у акузативу мере или времена, упркос предлогу (после годину дана, преко литар воде). Овде, међутим, то није случај. У изразу пре/по подне именица ће остати непромењена — ја тако мислим — јер је њен статус именице вероватно млађи него што је овај израз. Подне је, наиме, настало од *полъ дьне (’пола [половинa] дана’), па је и израз некада гласио *прѣ полъ дьне (’пре половине дана’). Разумљиво је онда што је то остало неизмењено и кад је „по дне” постало именица, са оним чудним -в- у парадигми, коме ту уопште није место по пореклу (да се утешимо, у РМС s. v. подне стоји „често непром.”).

Сматрам да ово није спој „прилог + именица” јер је тад значење искључиво количинско (мало музике, пуно меса), али би тада, као што је Оли сама приметила, опет морао да иде генитив, па ствар није решена. Исто, не мислим да је овде по скраћено од после, јер оно може имати и временско значење (које нам овде треба): По повратку из бање сам отишао право кући, Отићи ћемо код њих по Божићу.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #12 у: 18.46 ч. 22.09.2008. »

Хвала лепо обома на појашњењу. Једна недоумица мање! Smiley
Сачувана
Оли
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:
Оливера Потић
Поруке: 993


« Одговор #13 у: 22.17 ч. 22.09.2008. »

Што се тиче акцентовања оног пре, то се не би смело радити јер је у питању предлог (објаснићу зашто није прилог), а они су увек проклитике. Норма је норма, без обзира што је у говору тај предлог редовно акцентован (прê з́имē, прê њèга…).

Акценат на пре преписала сам из Матичиног правописа из шездесете, будући да овај из 93. нема обележене акценте. А чињеница да се пре и после могу третирати као прилози преписала сам из Матичиног шестотомног речника. Провери.
Сачувана
J o e
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #14 у: 22.51 ч. 22.09.2008. »

Наравно да су пре и после и прилози, али не у пре/по подне.

Чуду не могу да се начудим што су у П60 акцентовали пре. Huh Мада, није акценат у том речнику свагда сјајан. За акценте је, кажу, најбољи РСАНУ.
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!