Неколико пута већ написа „велико хвала“, али правилно је једино „велика хвала“.
Види
на овој теми (ваљда је разјашњено).
РСЈ бележи
лепо (лепа) хвала!, што значи да даје предност првом облику. Осим Фекетеа, нисам читао ниједан стручан чланак о томе, а Фекете је умео да тврди бесмислице (сетимо се, примера ради, оног
за овде, има негде на форуму; или његовог
еуро, око којег се свађао с Одбором).
Биће да је правилан једино краткосилазни нагласак на првом слогу: Кȁлевала.
П. С.
Са стране (уф, како да се изразим, а да не будем погрешно схваћен!) акцентологије, или, ајде, прозодије правилно је и Калевáла и Калèвāла, ако је ово потоње некакво (београдско ) метатонијско померање акцената од овог првог, али мислим да је по званичној норми ипак само Кȁлевала.Метатонија коју си обележио није типична за Београд. То боље функционише у источнохерцеговачком говорном типу. У Београду се тешко може чути иједна дужина.
Такође, није сасвим оправдано бити искључив: „једино правилно“, „званична норма“ и сл. кад акценатска норма за страна имена практично не постоји. Ја сам погдегде на форуму скретао пажњу да постоје неки општи принципи адаптације акцента (тип
бѝфē-бифèа), али да правила
не постоје. Моје је мишљење да треба гледати да се очува изворни акценат (макар место) где је то могућно, али се акцентолози нису о томе изјашњавали. Дакле,
требало би да буде:
Кȁлевала (мада, ко ће просудити зашто ту не може и краткоузлазни?!).