Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Akcenat: Kalevála
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
11.35 ч. 06.10.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Akcenat: Kalevála  (Прочитано 12290 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Suomalainen
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student srpskog jezika i književnosti
Поруке: 258



« у: 04.29 ч. 13.04.2010. »

Želeo bih da pitam koji akcenat stoji u reči Kalevala, i na kom slogu?
Ovo pitam jer oko mene svi ovo izgovaraju Kalevála, a čuo sam i verziju Kalèvāla, što je meni apsurdno.
Podsećam/informišem da u finskom (kao i u mađarskom, stoga) akcenat uvek stoji na prvom slogu.
(Nisam, inače, čuo nijednog spikera/komentatora da pravilno akcentuje finsko ime, uprkos jednom jedinom pravilu.  Angry Grin)
Shvatam da se transkribovane reči prilagođavaju (akcentološki) jeziku (valjda  Undecided), ali pre će biti da je "Kalevala" prepisana, kako se isto i piše i izgovara.
« Задњи пут промењено: 12.05 ч. 16.04.2010. од J o e » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #1 у: 10.30 ч. 13.04.2010. »

Биће да је правилан једино краткосилазни нагласак на првом слогу: Кȁлевала.

П. С. Са стране (уф, како да се изразим, а да не будем погрешно схваћен!) акцентологије, или, ајде, прозодије правилно је и Калевáла и Калèвāла, ако је ово потоње некакво (београдско Smiley) метатонијско померање акцената од овог првог, али мислим да је по званичној норми ипак само Кȁлевала.
Сачувана
Suomalainen
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student srpskog jezika i književnosti
Поруке: 258



« Одговор #2 у: 12.25 ч. 13.04.2010. »

Цитат
Са стране (уф, како да се изразим, а да не будем погрешно схваћен!) акцентологије, или, ајде, прозодије правилно је и Калевáла и Калèвāла
Sad Bljak... Meni lično te varijante paraju uši. (pogledati korisničko ime)  Grin

Цитат
...али мислим да је по званичној норми ипак само Кȁлевала.
E, drago mi je.  Grin

Au, Miroslave, kako te namučih u ovih nekoliko poruka... Hvala. A, gde nađe kratkosilazni akcenat, kaži, molim te! Tražim ga u Wordu već dugo i ne mogu nikako da ga iskopam.
« Задњи пут промењено: 19.31 ч. 13.04.2010. од suomalainen93 » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #3 у: 23.51 ч. 13.04.2010. »

Све о акцентима погледај овде, а има доста тога и овде.
Сачувана
Suomalainen
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student srpskog jezika i književnosti
Поруке: 258



« Одговор #4 у: 23.56 ч. 13.04.2010. »

VELIKA HVALA!
« Задњи пут промењено: 00.07 ч. 14.04.2010. од suomalainen93 » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #5 у: 00.00 ч. 14.04.2010. »

Неколико пута већ написа „велико хвала“, али правилно је једино „велика хвала“. Wink Smiley Види на овој теми (ваљда је разјашњено). Smiley

Иначе, нема на чему. Smiley


Измена: поправљен линк.
« Задњи пут промењено: 23.41 ч. 14.04.2010. од Мирослав » Сачувана
Suomalainen
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student srpskog jezika i književnosti
Поруке: 258



« Одговор #6 у: 00.06 ч. 14.04.2010. »

Ju! Pa zašto me ne ispravljate? Obavezno me ispravi svaki put kad vidiš grešku. (Ono odozgo je ispravljeno. Wink
)
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #7 у: 00.11 ч. 14.04.2010. »

Обично мало сачекамо да се људи опусте, тј. пустимо их да мисле како знају, а онда рафална паљба — ово није тачно, оно није тачно!  Grin Шалим се, наравно, али било је, додуше ретких, негативних реакција када некоме укажемо на грешку из најбоље намере. Embarrassed Smiley Нисам приметио друге грешке код тебе, само ми је ова запала за око. Wink
Сачувана
Suomalainen
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student srpskog jezika i književnosti
Поруке: 258



« Одговор #8 у: 00.18 ч. 14.04.2010. »

O, pa imam ih. Svaku kritiku ću shvatiti dobronamerno. Podosta stvari sam naučio od kako sam se registrovao.

PS. Link neće da radi. Pretražiću forum.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #9 у: 23.41 ч. 14.04.2010. »

Ако ниси нашао погледај моју поруку, поправио сам линк.
Сачувана
Suomalainen
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Student srpskog jezika i književnosti
Поруке: 258



« Одговор #10 у: 01.14 ч. 15.04.2010. »

Odlično, ali nisi morao.  Grin Našao sam temu. A evo šta me je zbunilo:

Цитат
Мада је Бруни наговестила, и ја ћу још једном: и пуно хвала, и много хвала и хвала лепо/лепа и хвала велико/велика — све је исправно!

(od Joea [ne na temi sa linka])
« Задњи пут промењено: 01.18 ч. 15.04.2010. од suomalainen93 » Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #11 у: 17.46 ч. 15.04.2010. »

(od Joea [ne na temi sa linka])

Кад већ рече да исправљамо где треба: у латиничком тексту оd Joa, у ћириличком од Јое-а. Wink
Сачувана
Бојан Башић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #12 у: 19.30 ч. 15.04.2010. »

Кад већ рече да исправљамо где треба: у латиничком тексту оd Joa, у ћириличком од Јое-а. Wink

Neće biti. Smiley Krajnje E se ne izgovara, pa se zadržava prilikom deklinacije.
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #13 у: 21.54 ч. 15.04.2010. »

Пардонирам. Хвала на исправци.
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #14 у: 23.26 ч. 15.04.2010. »

Неколико пута већ написа „велико хвала“, али правилно је једино „велика хвала“. Wink Smiley Види на овој теми (ваљда је разјашњено). Smiley

РСЈ бележи лепо (лепа) хвала!, што значи да даје предност првом облику. Осим Фекетеа, нисам читао ниједан стручан чланак о томе, а Фекете је умео да тврди бесмислице (сетимо се, примера ради, оног за овде, има негде на форуму; или његовог еуро, око којег се свађао с Одбором).

Биће да је правилан једино краткосилазни нагласак на првом слогу: Кȁлевала.

П. С. Са стране (уф, како да се изразим, а да не будем погрешно схваћен!) акцентологије, или, ајде, прозодије правилно је и Калевáла и Калèвāла, ако је ово потоње некакво (београдско Smiley) метатонијско померање акцената од овог првог, али мислим да је по званичној норми ипак само Кȁлевала.

Метатонија коју си обележио није типична за Београд. То боље функционише у источнохерцеговачком говорном типу. У Београду се тешко може чути иједна дужина.
Такође, није сасвим оправдано бити искључив: „једино правилно“, „званична норма“ и сл. кад акценатска норма за страна имена практично не постоји. Ја сам погдегде на форуму скретао пажњу да постоје неки општи принципи адаптације акцента (тип бѝфē-бифèа), али да правила не постоје. Моје је мишљење да треба гледати да се очува изворни акценат (макар место) где је то могућно, али се акцентолози нису о томе изјашњавали. Дакле, требало би да буде: Кȁлевала (мада, ко ће просудити зашто ту не може и краткоузлазни?!).
Сачувана
Тагови:
Странице: [1] 2  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!