У реду, али опет ми није јасно да ли је овакав, данашњи српски настао од српскохрватског (тј. да ли ми сада причамо српскохрватски), или је од старог српског језика (који је , како кажеш, сличан овом којим сада причамо) настао српскохрватски?
Ево са Википедије:
Početkom 19. veka Srbi i Hrvati su koristili različite standarde književnog jezika. U Srbiji je u zvaničnoj upotrebi bio slaveno-serbski jezik, arhaični jezik obrazovanih slojeva pod jakim uticajem rusizama i crkveno-slavizama. Primer slavenosrpskog jezika pre jezičke reforme:
"Весьма бы мени прискорбно было, ако бы я кадгод чуо, что ты, моj сыне, упао у пьянство, роскошъ, безчиние, и непотребное житие."
S druge strane, hrvatski pisci su koristili uglavnom kajkavsko narečje i neujednačen slovni sustav za zapisivanje tadašnjeg hrvatskog književnog jezika. Primer horvatsko-slavenskog jezika pre jezičke reforme:
"Horvatsko do vezda, ako samo ime pravopisanja zasluži; med vsemi slavenskimi naj zločestejše je, ter potreboču primernoga pboljšanja vre osobe visokeh časti očituvat dostojale jesu... "
I pored znatnih razlika u književnom jeziku, mnogi tadašnji slavisti su smatrali da je narodni jezik Hrvata i Srba, pa i drugih Južnih Slovena, jedan jezik. Znameniti lingivsta Josef Dobrovský je još 1815. godine upotrijebio izraz «srpski ili hrvatski». Ime srpskohrvatski jezik je, po svemu sudeći, upotrebio najprvi Jakob Grimm u predgovoru za njemačko izdanje Vukove "Pismenice srpskoga jezika", godine 1824.[2] Slovenski lingivsta Jernej Kopitar je smatrao da štokavski govor čini jedinstven jezik koji je u svom pismu iz 1836. godine nazvao «srpsko-hrvatski».
Јер ако је ово:
"Весьма бы мени прискорбно было, ако бы я кадгод чуо, что ты, моj сыне, упао у пьянство, роскошъ, безчиние, и непотребное житие."
тај "сличан језик", онда је дефинитивно први, најсличнији језик данашњем - српскохрватски. Закомпликовао сам, али надам се да разумеш на шта мислим.

Дакле питање од почетка, шта је старије: српски (разумљив) или српскохрватски?