Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
14.00 ч. 12.05.2026. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
Аутор Тема: Novotarije u izmenjenom i dopunjenom Pravopisu  (Прочитано 35549 пута)
0 чланова и 1 гост прегледају ову тему.
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #15 у: 10.20 ч. 30.12.2010. »

Možda bi i u stvari onda moglo da bude ustvari?

О томе смо још одавно причали овде, сад само питам како је по новом.
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #16 у: 10.22 ч. 30.12.2010. »

To pritom mi je jedna od većih muka.  Undecided Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno.

Није ваљда да мора само спојено? То мора да се третира као оно уочи и у очи
Сачувана
Dacko
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 64


« Одговор #17 у: 10.35 ч. 30.12.2010. »



Ruku bih dao da je sve to (osim jedino "pritom") tako trebalo i po starom pravopisu. Cheesy

(Za "pritom" sam se, sećam se, bio nazor naučio da odvajam, zato znam da to nije trebalo spojeno po starom P, ali i to bih ja po mome uvek radije napisao spojeno.)

Šteta ruke, no pošto mi ne treba, zadrži je koliko da prelistaš stari Pravopis... Smiley


I meni je doviðenja uvek bilo prirodnije pisati zajedno, tako da je ta izmena smislena, ali svejedno nije lako navići se - prosto mi izgleda kao greška kad napišem.
Nema razloga ni da se 'u stvari' piše odvojeno a 'zapravo' spojeno, ali tu nisu izašli u susret svima koji tu reč spajaju, nego to me ne pogađa previše jer sam se navikla da je pišem odvojeno. Tužno je što nije postojala nikakva javna rasprava o osavremenjivanju pravopisnih pravila, onda bi nam verovatno više odgovarao, a i spasli bi nas brojnih nedoumica koje će nas mučiti i posle ovog izdanja.

Сачувана
Dacko
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Поруке: 64


« Одговор #18 у: 10.39 ч. 30.12.2010. »

To pritom mi je jedna od većih muka.  Undecided Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno.

Није ваљда да мора само спојено? То мора да се третира као оно уочи и у очи
Samo spojeno ako piše 'pritom' a odvojeno ako je 'pri tome'. Ipak, možda se i predomisle, recimo na stranici 97 pri vrhu stranice piše da je pravilno 'znam ga u prste'  a pri dnu stoji da se piše 'uprste' u znaèenju 'znati nekoga sasvim, dokraja'. (Eto, i ovo je novotarija - 'dokraja', brrr, ježim se koliko mi to nije prirodno.)                                                                                                                 
Сачувана
Prekobrojna
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 202


« Одговор #19 у: 11.20 ч. 30.12.2010. »

Možda bi i u stvari onda moglo da bude ustvari?

О томе смо још одавно причали овде, сад само питам како је по новом.
I dalje je jedino ovako dozvoljeno.



To pritom mi je jedna od većih muka.  Undecided Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno.

Није ваљда да мора само спојено? То мора да се третира као оно уочи и у очи
P10 kaže da mora samo spojeno. Slažem se s tvrdnjom da bi trebalo da se tretira kao u oči i uoči, zato će mi biti teško da ga pišem kako P10 kaže.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #20 у: 11.38 ч. 30.12.2010. »

Šteta ruke, no pošto mi ne treba, zadrži je koliko da prelistaš stari Pravopis... Smiley

Ma nemam ga ovde pri ruci, na odmoru sam. Smiley Nije mi nikad ni palo na pamet da te stvari proveravam u P, prosto sam sve to uvek pisao spojeno jer mi je tako bilo prirodno (a dovoljno sam se osećao sigurnim u sebe i svoj pravopis da mogu i intuitivno da procenim šta bih pisao rastavljeno a šta spojeno).

Nema razloga ni da se 'u stvari' piše odvojeno a 'zapravo' spojeno

Pa i ima razloga — "u stvari" je uvek, u svakom kontekstu, samo padežni oblik imenice s predlogom, dakle predlog se, kao i uvek, piše odvojeno od imenice; a "zapravo", i ovi slični primeri za koje ja ruke dajem, jesu pak isti takvi padežni oblici s predlozima, ali koji su: 1) proveli blagi semantički pomak, 2) prešli u drugu vrstu reči (nisu više imenice), 3) najčešće i pri tome preneli akcenat i u onim govorima u kojima se akcenti ne prenose preko granice reči, ili uopšte imaju drugačiji akcenat.

Zato se i pišu sastavljeno: "za prȁvo" — predloško-padežna konstrukcija, imenska reč s predlogom, a "zàpravo" — rečca; "do vȉđēnja" — imenica "viđenje" u genitivu s predlogom "do", npr. "ništa se nije dogodilo sve do viđenja i susreta pred kapijom", a "doviđénja" — pozdrav. A "u stvari" je uvek samo to — "u stvari" (kao "u biti", "u suštini", imenica u lokativu s predlogom "u").

(Eto, i ovo je novotarija - 'dokraja', brrr, ježim se koliko mi to nije prirodno.)

Opa, e ovo je tek vrhunac! Cheesy Dosad sam svesno pisao "dokraja" spojeno, znajući da kršim P93 (za P60 nisam siguran da nije možda on zaista propisivao spojeno), ali zato što mi je to bilo sasvim prirodno pisanje. Ono gore sam pisao spojeno i ne znajući da je P propisivao drugačije, ali za "dokraja" sam namerno terao svoje. Kad ono, vidi sad! Smiley
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #21 у: 13.31 ч. 30.12.2010. »


Zato se i pišu sastavljeno: "za prȁvo" — predloško-padežna konstrukcija, imenska reč s predlogom, a "zàpravo" — rečca; "do vȉđēnja" — imenica "viđenje" u genitivu s predlogom "do", npr. "ništa se nije dogodilo sve do viđenja i susreta pred kapijom", a "doviđénja" — pozdrav. A "u stvari" je uvek samo to — "u stvari" (kao "u biti", "u suštini", imenica u lokativu s predlogom "u").



Meni se cini da bi trebalo dopustiti oba oblika : i  'dovidjenja' i 'do vidjenja' (kao pozdrav, a ne kao naratorsku konstrukciju).
Naime, ako postoji imenica 'vidjenje' (u znacenju 'susret'), onda bi morao postojati i oblik 'do vidjenja (susreta)', sto je onda pozdrav.
Znaci:
"Do  vidjenja, druze" (u smislu: skorog, sledeceg susreta = pozdrav)
"Do vidjenja su obojica prozivela noc, svako na svoj nacin" (vidjenje = susret, ali i jutro, osvit)
"Dovidjenja, druze!" (pozdrav)

Ili bi trebali sada upotrebiti samo varijantu 'do sledeceg vidjenja', kako se ne bi izgubila jedna varijanta pozdrava?
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #22 у: 00.26 ч. 31.12.2010. »

Verovatno se možemo pozdravljati i tako ("hajde, do viđenja, do sutra, do sledećeg susreta..."), ali to onda i drugačije izgovaramo, i to je onda nešto drugo. Ovo "doviđénja" je okamenjeno kao pozdrav pri rastanku, i ne znači bukvalno "dok se ne budemo videli sledeći put" (nema, dakle, nikakve veze s imenicom "viđenje"!) nego znači prosto "zbogom".
Сачувана
VladKrvoglad
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.137


« Одговор #23 у: 13.33 ч. 31.12.2010. »

Verovatno se možemo pozdravljati i tako ("hajde, do viđenja, do sutra, do sledećeg susreta..."), ali to onda i drugačije izgovaramo, i to je onda nešto drugo. Ovo "doviđénja" je okamenjeno kao pozdrav pri rastanku, i ne znači bukvalno "dok se ne budemo videli sledeći put" (nema, dakle, nikakve veze s imenicom "viđenje"!) nego znači prosto "zbogom".

Da, da, potpuno si razumeo sta sam hteo reci - uostalom, 'do vidjenja' i 'dovidjenja' se naravno izgovaraju drugacije.
Po mom osecaju za jezik, 'dovidjenja' je nekako uopstenije, svakodnevnije, opustenje, dok bi 'do vidjenja' bilo vise naglasavajuci oblik, nekako 'sudbinskiji'.
Poenta je sledeca: neinformisani ljudi, siromasnijeg recnika, ne razlikuju da se radi o DVE varijante pozdrava.
Pravopisno podrzavajuci samo 'dovidjenja' kao pozdrav, sledi da ce tupaviji, formalistoidni jezicki lektori smatrati da je 'do vidjenja' nepravilno.
Сачувана
ArsLonga
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 320



« Одговор #24 у: 19.09 ч. 31.12.2010. »


Opa, e ovo je tek vrhunac! Cheesy Dosad sam svesno pisao "dokraja" spojeno, znajući da kršim P93 (za P60 nisam siguran da nije možda on zaista propisivao spojeno), ali zato što mi je to bilo sasvim prirodno pisanje. Ono gore sam pisao spojeno i ne znajući da je P propisivao drugačije, ali za "dokraja" sam namerno terao svoje. Kad ono, vidi sad! Smiley


Ne znam, ovo "dokraja" (barem meni) zvuči veoma neprirodno. Meni je teško i da pomislim da tako nešto može biti ispravno. Istina je da ima ljudi koji to tako spojeno i izgovaraju, ali ništa ne ide dokraja (ne znam šta bi mu to značilo) već sve ide do kraja. Da li je dokraja nešto što je dokrajano (dokrajčeno)? Smiley
Сачувана
Милан
члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 50



« Одговор #25 у: 22.27 ч. 07.01.2011. »

А да ли је онда исправно до*урца, домојега писати заједно?
Сачувана
Aleph
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 218



« Одговор #26 у: 17.53 ч. 19.01.2011. »

Ima li iko saznanja o tome zašto reči u rečniku nisu akcentovane?

I ja se pitam. Nisu bile ni u prošlom.  Roll Eyes


Recimo, odsad treba pisati „doviđenja“, a ne „do viđenja“.
Ispravno je samo „pritom“ i „isuviše“.
Mini-suknja piše se s crticom, ne odvojeno kao po Klajnu.
„Dođavola“ i „dovraga“ pišu se sada zajedno, dakle ne važi više ono pravilo da reč bog u takvim izrazima srasta u složenice, a da se reči đavo i vrag pišu odvojeno. „Nazdravlje“ i „uzdravlje“ takođe se pišu sastavljeno.

Sve je ovo sasvim u redu. I uvek bilo tako. Ima mnogo gorih rešenja koja su predložili... Nažalost. Puna knjiga. Premda je generalno bolji od prethodnog.
Сачувана
Aleph
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 218



« Одговор #27 у: 17.54 ч. 19.01.2011. »

Шта пише за у ствари и уствари?

Nisu li u stvari i ustvari dve različite stvari? Nešto je u stvari, a ustvari je zapravo.
Сачувана
Aleph
одомаћен члан
***
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 218



« Одговор #28 у: 17.55 ч. 19.01.2011. »

To pritom mi je jedna od većih muka.  Undecided Donedavno smo ga pisali odvojeno, sad ćemo morati spojeno.

Није ваљда да мора само спојено? То мора да се третира као оно уочи и у очи

Pa i tretira se.

Pritom i pri tom dve su različite stvari. Čak su lepo i objasnili, što pre nije bio slučaj, čini mi se.
Сачувана
Бојан Башић
уредник форума
староседелац
*****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1.611


« Одговор #29 у: 00.53 ч. 20.01.2011. »

Nisu li u stvari i ustvari dve različite stvari? Nešto je u stvari, a ustvari je zapravo.

Ne, u oba slučaja se piše odvojeno (i po starom, i po novom Pravopisu).
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 [2] 3  Све
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!