Ne. Ima ovakvih neobičnih konstrukcija u sintaksi, ali ovo nije jedna od njih. Pogrešno tumačite rečenicu... Nije zastor preko donedavno čistog neba imenička sintagma, već je donedavno čistog neba imenička sintagma u okviru konstrukcije preko donedavno čistog neba, koja je adverbijalna odredba mesta predikata navukoše. Ovaj predikat ima još jednu adverbijalnu odredbu, odredbu načina, a to je naglo kao zastor – i to je priloška sintagma. U rešenju je greška.
Žao mi je što ću morati da ti probušim balon ali objašnjenje ti nije smisleno a osnovni razlog što nije je što nisi naučio da razlikuješ formu od funkcije u jeziku, a nisi ni mogao jer oni što pišu knjige o jeziku kod nas nebi znali o tome. Patentiraj ovo boldovano, napravićeš revoluciju u lingvistici.
Ovaj predikat ima još jednu adverbijalnu odredbu, odredbu načina, a to je naglo kao zastor – i to je priloška sintagma
Kako aman,
naglo kao zastor priloška sintagma oooooo, o tempora o mores o planines. "Naglo" je prilog koji modifikuje glagol "navukoše", kako se navuklo pa šta god da je u pitanju. Jezgro iskaza je "Navukoše se kao zastor", i simila "kao zastor" smisleno objašnjava način navlačenja. S druge strane, simila takodje uporedjuje oblake sa zastorom. Na primjer:
Kao zastor, oblaci su se navukli na nebo. U ovom slučaju, simila nije integrisana u rečenicu već je suplement koji je odvojen od glavne rečenice u govoru, a u pisanju izdvojen zarezom. Ne znam je li "kao zastor" više govori o tome da su oblaci kao zastor sad ili da su se navukli kao zastor.
Termin
imenica označava formu riječi, a kako će ona biti upotrebljena u rečenici je pitanje sintaktičke funkcije te riječi. "Zastor preko nečega" nije ništa drugo nego prošireni iskaz onoga o čemu imenica "zastor" sama za sebe govori. To se zove imenična fraza u svakom jeziku valjda. Da bi to razumio moraš da razmišljaš sintaktički i da razumiješ šta čini frazu i koje vrste fraza imamo i kako ostale riječi u frazi stoje u odnosu na head fraze. To je bogme jasno i ljudima što nemaju pojma o lingvistici i misle da je Klajn fudbaler Borusije iz Menhengladbaha. Ovo "adverbijalna odredba" to ti je za pravni fakultet tamo se bave odredbama. A da ne govorim kakav haos u glavi jednom osnovcu čine izrazi " adverbijalna odredba mesta predikata navukoše. ". To zvuči toliko švajcarski, da čak i da ima smisao neki trebalo bi ga preimenovati dekretom:)
Ne samo što si kontradiktoran kad kažeš da je fraza "donedavno čistog neba" imenična, a "zastor preko donedavno čistog neba" nije nego ne praviš ni razliku izmedju nivoa analize u rečenici, ova prva nije sintaktički konstituent unutar ove druge, nego je dio predloške fraze "preko donedavno čistog neba" a ta predloška fraza je komplement imenice "zastor" u imeničnoj frazi "zastor preko donedavno čistog neba". Drugim riječima "donedavno čistog neba" nije sintaktički konstituent unutar fraze "zastor preko donedavno čistog neba". "Navukoše" je glagol nije predikat, podjelu rečenice na subjekat i predikat je napravio još drug Aristotel i pošto se ta terminologija izgleda upotrebljava u svakom jeziku da je ni mi ne diramo onda.
Znači kad smo to raščistili, a nije da je bilo teško ustanoviti da ovo "zastor preko donedavno čistog neba" čini cjelinu u bilo kojem smislu, onda možemo da razmatramo koja je funkcija te fraze u rečenici. Je li ta fraza objekat u nekoj rečenici, pomoćnoj ili glavnoj? Nije. Je li subjekat? Nije ni subjekat. Šta je onda funkcija ove imenične fraze onda nabijem je?? Ona je komplement predloga "kao", dio je predloške fraze kojoj je "head" predlog "kao". A šta je funkcija te predloške fraze u rečenici? Eee za funkciju te fraze bi mogao da kažeš, koristeći bajatu terminologiju latinskog jezika, da je adverbijalna. U modernoj engleskoj lingvistici ne koriste taj termin, vele da je to "adjunct". Tu si sad došao do sintaktičkog termina koji opet govori o nečemu što je dio glagolske fraze.. Komplement je nasuprot adjunktu element bez kojeg glagol ne može, najčešće je to imenica u funkciji direktnog ili indirektnog objekta, ali može biti i predloški fraza kao komplement, infinitivni glagoli i rečenice kao lančani komplement, različite vrste rečenica kao komplement glagola i tako dalje.
Nije svaki komplement glagola objekat, i nema smisla govoriti o objekatskoj rečenici, koju je Ena pomenula. Rečenica u ovom primjeru je ono što zovu "content clause" u engleskom, i veoma je često komplement glagola, ali ne samo glagola nego i imenica i pridjeva. Znači nije objekat i preporučujem i tebi i Eni da nadjete Huddlestonovu i Pullumovu gramatiku engleskog jezika da sebi razjasnite razliku izmedju tih pojmova.
Nisam rekao da je "donedavno čistog" priloška sintagma a koliko sam shvatio nije ni Ena, to si pogrešno pročitao, pročitaj ponovo da ne prekucavam što sam rekao.
Sad bih rekao da nisam siguran, ili bolje reći da ne znam je li "donedavno čistog" sintaktički konstituent ili ne i da li "donedavno" kvalifikuje pridjev ili ne. Ne znam. Ali ako uzmem rečenicu iz hrvatskog Story magazina, onda je jasno da prilog "donedavno" kvalifikuje "veliku ljubav" a ne pridjev "veliku"
Nekadašnji dečko australske glumice Kylie Minogue i donedavno velika ljubav oskarovca Adriena Brodyja, svoju su ljubavnu vezu započeli u svibnju.Čak ni oni perverzniji nebi razumjeli da je sad odje trojka u pitanju nego se radi o tome da su Olivier Martinez, glumac i roker (tako vele u naslovu teksta), i Elsa Pataki (jedanaest godina mladja španjolska glumica) gužvaju čaršave nedje na otoku Korzici. Ako zamijenimo "velika ljubav" sa matter of fact "djevojka" isto će zvučati dobro: "donedavno djevojka Felipea Gonzalesa Čika"
Enivej, nisam siguran, možda nisam u pravu a i primjer je iz hrvatskog časopisa a oni su poznati kao jezički perverznjaci tako da ni to nije sto posto. Ono što znam je da se ovakva dilema može pojaviti sa nekim prilozima, i da prilozi mogu kvalifikovati imeničnu frazu, kao periferni element u frazi (peripheral modifier), tako da oni koji žele nauče o ovome mogu da potraže na internetu na tu temu.
To da ljudi čine sebi medveđu uslugu učeći termine poput priloška odredba za način, kao i to da poređenje treba preimenovati, jeste mišljenje na koje imate pravo.
Kao svaki pametan čovjek ja pravo na svoje mišljenje upražnjavam redovno, sve dok se ne dokaže da nisam u pravu, ja onda promijenim mišljenje. Ti imaš priliku da dokažeš da nisam u pravu ali nemoj da ti objašnjenja budu "seks je uživancija, pričao mi je jedan što je gledao". Potrebno je više od toga u argumentaciji da pokažeš da znaš o tome dovoljno da bi drugima objasnio. I ne mislim da mi uopšte imamo pristojnu gramatiku, a nije da nisam probao da gledam, gledao sam. Preporučujem svima da uče gramatiku engleskog jezika i da se ne zamaraju sa ovim odredbama što će naći u našim.
Nebi bila pridjevska sintagma [...]
Ne bi je odvojeno (siguran sam da znate, ali za svaki slučaj).
E ne znam života mi i vidjećeš da ću napraviti istu "grešku" dosta puta za lica u jednini. Ne znam ni što ni kako ali to valjda jače od mene. A vidim da je naša nauka o jeziku dosta zabrinuta što ljudi spajaju to
ne bi u
nebi, to baš nepismeno. Ja predlažem da u pisanju razdvojimo i ono "neću" na "ne ću" pa da onda može da se kaže da je sto posto sigurno da negaciju razdvajamo od glagola u svim slučajevima.
I na kraju da odgovorim na ovo pitanje sa testa pa neka dobijem jedinicu.
Prilog
naglo kvalifikuje glagol "
navukoše" u pomoćnoj rečenici
"kako se oblaci naglo navukoše kao zastor preko donedavno čistog neba, najavljujući nevreme" a prilog "
donedavno" je ili dio imenične fraze "
čisto nebo" kao periferni element ili je dio pridjevske fraze "
donedavno čisto".