Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/vokab/public_html/forum/Sources/Load.php(216) : runtime-created function on line 2  још мало будаластих речи
Српски језик - Вокабулар форум
Srpski jezik - Vokabular forum
18.21 ч. 03.10.2024. *
Добро дошли, Гост. Молимо вас пријавите се или се региструјте.
Да ли сте изгубили ваш активациони e-mail?

Пријавите се корисничким именом или имејлом, лозинком и дужином сесије

Помоћ за претрагу речника Вокабулара
Вести:
Правила форума - Речник - Правопис - Граматика - Вокатив - Језичке недоумице

 
   Почетна   Помоћ Претрага форума Календар Тагови Пријављивање Регистрација  
Странице: 1 ... 8 9 [10] 11 12
  Штампај  
Аутор Тема: још мало будаластих речи  (Прочитано 125791 пута)
0 чланова и 0 гостију прегледају ову тему.
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #135 у: 07.30 ч. 10.02.2009. »

Pretpostavila sam.... E, ja sam mnogo toga gledanog propustila.. Grin

   Пробај, можда може да се гледа и код тебе. Поуздано знам да је наши у ШвеЦке могу пратити. Мис'им ако пожелиш да чујеш како звучи ово о чему пишу.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #136 у: 10.28 ч. 10.02.2009. »

Pretpostavila sam.... E, ja sam mnogo toga gledanog propustila.. Grin

   Пробај, можда може да се гледа и код тебе. Поуздано знам да је наши у ШвеЦке могу пратити. Мис'им ако пожелиш да чујеш како звучи ово о чему пишу.

Verovatno ti iz ŠveCke imaju satelitski program. Ja, da ti budem iskrena, ne gledam ni normalnu TV (pogotovu što je ovde OČAJAN program), kamoli satelit... Cheesy
Сачувана
Miki
Гост
« Одговор #137 у: 15.52 ч. 10.02.2009. »

Ja, da ti budem iskrena, ne gledam ni normalnu TV (pogotovu što je ovde OČAJAN program), kamoli satelit... Cheesy

Богами, и овде је ТВ-програм „благи ужас, тиха језа“. Некакве кретенске емисије на амерички фазон по цели боговетни дан... Мислим да не „сакупим“ ни сат времена месечно гледања ТВ-а, а имам доста слободног времена, које ипак много више волим да проведем са пријатељима у ресторану или у шетњи градом. Smiley (Извињавам се због скретања с теме.)
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #138 у: 22.12 ч. 11.02.2009. »

Има још.

Ћути на њему оно одело као саливено
.

Овога пута сам погледао у РМС. Нисам нашао да ћути значи и стоји.
Сачувана
Madiuxa
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 7.477


« Одговор #139 у: 22.16 ч. 11.02.2009. »

Да није то од чучи? Каже се у жаргону чучи за стоји...

Е, тебра, добро ти чучи та кајла... Smiley
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #140 у: 00.05 ч. 12.02.2009. »

A, s druge strane, ćutati znači i osećati. Ćuti se miris dalekih mora, a ja ćutim kako ti kraj mene dišeš... „dok savija se trava, da me dira, da me dira tvoja kosa plava...“ itd. Cheesy
Сачувана
Зоран Ђорђевић
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка: Дипл. инж.
Поруке: 2.364



« Одговор #141 у: 00.16 ч. 12.02.2009. »

Не знам одакле ово, али тако се говори. Понављам по други пут, пишем само о изразима који су овде сасвим нормални и уобичајени у свакодневном говору.

A, s druge strane, ćutati znači i osećati. Ćuti se miris dalekih mora, a ja ćutim kako ti kraj mene dišeš... „dok savija se trava, da me dira, da me dira tvoja kosa plava...“ itd. Cheesy

Отуда и израз танкоћутан.
Сачувана
J o e
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:

Струка:
Поруке: 1.688



« Одговор #142 у: 16.54 ч. 12.02.2009. »

Vaš je padež za označavanje mesta (u Vrnjačke Banje, u Morave, na autobuske stanice i sl.), s nastavkom -e, stari slovenski lokativ (nije genitiv);

Иако се, заиста, може помислити да је ово од старе ă-деклинације, не сме се сметнути с ума да то онда важи само за једну једину парадигму, и само за једнину (где су се ови облици изједначили). Пошто сам имао прилике да лично чујем у северном делу К-Р дијалекта облике типа Возили смо се на кôла и сл. (а проф. Пецо бележи и облике: у млађих дāнâ, по лôгора, где наставци нису етимолошки), мислим да је ближе истини закључити да се овде генитив једначи с локативом, и у то у своју корист (тако код Ивића, Пеце, Симића и др.).
Сачувана
Дарко Новаковић
сарадник
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Дарко Новаковић
Струка: dipl. el. inž.
Поруке: 1.049



« Одговор #143 у: 17.57 ч. 12.02.2009. »

A, s druge strane, ćutati znači i osećati. Ćuti se miris dalekih mora, a ja ćutim kako ti kraj mene dišeš... „dok savija se trava, da me dira, da me dira tvoja kosa plava...“ itd. Cheesy

Не ћутати него ћутети.
Сачувана

Nevolja s ovim svetom je ta što su glupi tako sigurni, a pametni puni sumnje. Bertrand Russell
miljan.guberinic
сарадник
гост
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
sudent
Име и презиме:
Miljan Guberinic
Поруке: 5


« Одговор #144 у: 18.13 ч. 12.02.2009. »

U selu Lipe, kraj Smedereva, postiji vrlo čudna i vrlo dosledna zamena akcenta na prvom slogu.  Naime, umesto književnog kratkosilaznog akcenta u rečima, npr.  žena, točak, tele. . .  koristi se dugouzlazni akcenat: žéna, tóčak, téle, s tim da se još čuje i neka nedefinisana postakcenatska dužina, koja nije ista kao u književnom govoru, i koju je vrlo teško objasniti.  Znajući da i Smederevo ne pripada K-R dijalektu u celini, već se unutar njega izdvaja kao poseban smederevsko-vršački govor, onda bi selo Lipe bilo posebna podcelina u okviru ovog govora, K-R dijalekta.  Akcenat u ovom delu nije jedino što se razlikuje u odnosu na govor čitave opštine.
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #145 у: 19.45 ч. 12.02.2009. »

U žèna, tòčak i tèle je kratkouzlazni.

Ćuteti, tačno. Smiley
Сачувана
miljan.guberinic
сарадник
гост
****
Ван мреже Ван мреже

Организација:
sudent
Име и презиме:
Miljan Guberinic
Поруке: 5


« Одговор #146 у: 19.51 ч. 12.02.2009. »

Hvala.  Moja greska :D
Сачувана
Ђорђе Божовић
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Мушкарац
Организација:

Име и презиме:
Đorđe Božović
Струка: lingvist
Поруке: 4.322


« Одговор #147 у: 19.55 ч. 12.02.2009. »

Wink
Сачувана
troglav
гост

Ван мреже Ван мреже

Организација:

Име и презиме:

Поруке: 1


« Одговор #148 у: 11.06 ч. 18.02.2009. »

evo skoro sam se pridružio ovom forumu, sviđa mi se ova tema, nisam je pročitao celu ali mislim da sam skapirao poentu, evo par reči iz mog kraja (zapadna srbija-podibar)


VROVAK - vrh

VOJNA ili VOJNAKICE - tu ili ovde

PRAZNIK - tanjr
Сачувана
Соња
језикословац
староседелац
****
Ван мреже Ван мреже

Пол: Жена
Организација:
/
Име и презиме:
Соња Ђорђевић
Струка:
Поруке: 1.404




« Одговор #149 у: 11.34 ч. 18.02.2009. »

   Јој, а што је тањир празник? Некако ми то тужно звучи.
Сачувана
Тагови:
Странице: 1 ... 8 9 [10] 11 12
  Штампај  
 
Скочи на:  

Покреће MySQL Покреће PHP Powered by SMF 1.1 RC2 | SMF © 2001-2005, Lewis Media Исправан XHTML 1.0! Исправан CSS!