Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #645 у: 20.37 ч. 16.02.2009. » |
|
Ja znam ko je. Ima jedan podatak koji mi govori da može biti samo jedna osoba... A i ti bi trebalo da znaš. Ovde je ostao taj i drugi negativni komentari, za razliku od B92, gde imaju pajtose, i gde su svi negativni komentari nestali u roku od sat vremena...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Pedja
администратор
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација: DataVoyage
Име и презиме: Предраг Супуровић
Струка: програмер
Поруке: 1.958
|
|
« Одговор #646 у: 02.52 ч. 17.02.2009. » |
|
Samo malo spustite loptu i nemojte se baviti Vikipedijom nego jezikom.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #647 у: 11.02 ч. 17.02.2009. » |
|
Narode, ovo je dokaz kako se administratori na Vikipediji odnose prema pravopisu i pravopisnim pravilima. Radi se o sporu oko Džerzija. Ovde možete videti ceo odgovor vajnog admnistratora, koji je takođe jedan od "uglednih i najplodnijih pisaca": Два корисника који су горе укључени у спор око имена су на мојој корисничкој страни за разговор захтевали да интервенишем око имена овог чланка. Овде су у питању финесе око тога који је Правопис важећи а који усвојен за будуће ступање на снагу и слично. Око оваквих ствари (спор око садржаја) администратори на Википедији не би требало да имају посебна овлашћења. Као обичан корисник, ја имам своје мишљење али је оно лаичко и нећу га износити да не бих додавао на ватру. За сада бих једино замолио стране у спору да разумеју да језик није и не може бити егзактна наука: он нема непроменљиве аксиоме или законе термодинамике већ се мења и развија а са њиме и правила, он је жив и флексибилан и није увек једно егзактно „неправилно“ а другачије егзактно „правилно“. Dakle, potpomažu se bandoglaviji i bezobrazniji, a ne oni s literaturom i argumentima u ruci... Posle kažu da mi ovde preterujemo...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Bojan
одомаћен члан
Ван мреже
Пол:
Организација: nema
Име и презиме: Bojan
Поруке: 271
|
|
« Одговор #648 у: 12.14 ч. 17.02.2009. » |
|
Ови само што се нису потукли око неког тамо америчког "села" па и неке ратове којекаквих "измијена" помињу... неће то на добро изићи, кад се ратови око Америке објављују...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #649 у: 12.18 ч. 17.02.2009. » |
|
Uopšte se ne radi o tamo nekoj američkoj selendri, nego o apsoluntom nepoštovanju važećih pravopsinih pravila i proizvoljnog tumačenja istih. Da li si ti molim te, video nipodaštavanja utpućena na adresu g. Prćića? A povrh svega toga, administratori, iako govore da navodno Vikipedija sledi važaća pravopisna pravila srpskog jezika, nikad ne štite ista, nego se ponašaju upravo ovako kao ovaj ovde: peru ruke i ostavljaju da pobedi onaj koji je bandoglaviji. Ukoliko je taj bandoglavi po njihovom ukusu, ne dešava se ništa. Ukoliko nije (a obično nije onaj koji zastupa poštovanje pravopisa), onda ga blokiraju i šikaniraju do besvesti, pod izgovorom "rata izmena". Eto, to je Vikipedija.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Bojan
одомаћен члан
Ван мреже
Пол:
Организација: nema
Име и презиме: Bojan
Поруке: 271
|
|
« Одговор #650 у: 12.46 ч. 17.02.2009. » |
|
а ја само покушао да будем саркастичан... Па мене само интересује, да ли су ти администратори плаћени за то што раде, или џаба криве кичму? Пошто ми није јасно да неки тамо чланови, остављају онакве коментаре, а и не видим да знају да користе Клајнов рјечник јез. недоумица... који није џаба рекао да је Џерзи тачније, а ваљда се то односи на то да је Џерси укоријењено, па стога се и не може тек тако избацити, али наводи се тачнији израз, а и то "тачније" иде само у прилог Прћићу, јер вјероватно цијени његово истраживање и тиме покушава да укаже на бољи, тј. у овом случају правилнији облик, а кад мало времена прође и једини правилан... Ја кажем да ми треба да се вратимо на прво издање Вуковог Српског рјечника... и да сва ова нова издања заборавимо, јер онај је први и најбољи, исто тако да се дјеци у првом разреду да да читају из Вуковог Буквара... и има да све буде уреду... па ћете да видите како се збори сербски језик, и не ће више бити никаквих неправилности у људском писанију...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #651 у: 13.04 ч. 17.02.2009. » |
|
Nisu placeni, ali su se prihvatili odredjene duznosti koju ne rade kako treba. Ni na ovom forumu niko nije placen da bude administrator ili moderator, pa se svi trude da sto bolje rade posao koji im je poveren. Da li su placeni ili ne, to nema nikakve veze. Ima veze sa moralom. Ako nisi sposoban da podneses teret posla, ne prihvataj ga se. Prosto da prostije ne moze biti.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Bojan
одомаћен члан
Ван мреже
Пол:
Организација: nema
Име и презиме: Bojan
Поруке: 271
|
|
« Одговор #652 у: 13.09 ч. 17.02.2009. » |
|
па добро, ово овдје су ентузијасти... а тамо морају људи да се баве и са неким темама које их баш много и не интересују... а ти немој много да се нервираш...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #653 у: 14.53 ч. 17.02.2009. » |
|
Ma uopste se ne uzbudjujem. Vise ne. Odavno sam shvatila da ne vredi, kad je Vikipedija u pitanju...
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #654 у: 16.33 ч. 27.02.2009. » |
|
Pazite ovo: Osoba A pita: Приметио сам да се у скоро свим насловима користи реч масакр, иако имамо српску реч покољ.
Штавише, облик масакр није општеприхваћен ван википедије, већ ми изгледа да је у књигама уобичајенији облик масакар. Још један проблем са транскипцијом енглеске речи massacre је то што недостаје полуглас између слова к и р, те би доследна транскипција била масакър или масак'р. Мени изгледа да је далеко боље користити српску реч у овом случају (попут Словенаца који користе реч pokol, Бугара који користе клане и других). Osoba B odgovara: 1. Речник страних речи Клајна и Шипке бележи само облик масакр у значењу покољ, велико крвопролиће. Исти је случај и са шестотомним Речником српског језика МС уз мале разлике у значењу (покољ, сеча, крвопролиће). Дакле, облик масакр је једини правилан.
2. Масакр је апелатив (општа именица) и у том облику је та реч ушла у српски језик и ту остала и то пре много година тако да је сад излишно потезати правилност транскрипције.
3. Реч масакр је у српски језик ушла из француског језика, а не из енглеског. Osoba A nastavlja: Хвала друже. Него, шта кажу остали, јел боље да се користи страна реч масакр или домаћа реч покољ? Dakle, nema veze što su mu navedene reference iz RMS i Klajn Šipka rečnika, bitno je da istera ono što on hoće, a na karaju će i postići, što je najtužnije. Vrhunac tek dolazi, kad se javlja naš poznati viki ekspert pravopisac: Ја се залажем да постоје обје ријечи. Не могу да објасним, али чини ми се да постоји танана значењска разлика између те двије ријечи. No comment.
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Bojan
одомаћен члан
Ван мреже
Пол:
Организација: nema
Име и презиме: Bojan
Поруке: 271
|
|
« Одговор #655 у: 17.30 ч. 27.02.2009. » |
|
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #656 у: 18.02 ч. 27.02.2009. » |
|
A mene podseca na onaj vic o Muji i Hasi i jogurtu. Mada, na Vikipediji je sve kao Mujo, Haso i jogurt. Pogledaj onu raspravu na Nju Dzersiju, nista se u biti ne razlikuje od ove.
|
|
« Задњи пут промењено: 18.05 ч. 27.02.2009. од Brunichild »
|
Сачувана
|
|
|
|
Bojan
одомаћен члан
Ван мреже
Пол:
Организација: nema
Име и презиме: Bojan
Поруке: 271
|
|
« Одговор #657 у: 18.11 ч. 27.02.2009. » |
|
a sad je l Nju Džerzi ili Džersi
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Madiuxa
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 7.477
|
|
« Одговор #658 у: 18.13 ч. 27.02.2009. » |
|
Pa lepo ja kazem, jogurt, brale, jogurt!
|
|
|
Сачувана
|
|
|
|
Психо-Делија
језикословац
староседелац
Ван мреже
Пол:
Организација:
Име и презиме:
Струка:
Поруке: 1.457
|
|
« Одговор #659 у: 19.59 ч. 27.02.2009. » |
|
Има тога још: Drage kolege, voleo bih da se principijalno dogovorimo o nazivima članaka muzičkih sastava i video igrica. Smatram da je imena bendova i igrica u nazivima članaka najbolje ostaviti u originalu, jer to je praksa u velikoj većini svetskih jezika i srpski pravopis to jasno dopušta.
Nazivi muzičkih grupa su često igra reči, odnosno mala umetnička dela za sebe, koja gube vrednost prevodom ili transkripcijom (poput U2, AC/DC). Isto važi i za nazive igrica (poput World of Warcraft čija skraćenica WoW je usklik divljenja na engleskom).
Takođe, izbegli bismo neke potpuno nakaradne primere transkripcije, koji se ne mogu sresti nigde van Vikipedije (poput Јардбердс, Дип перпл, Мот д хупл, Ајзберн, Ајсд Ерт, Дрим тијатер...), i zbog kojih smo često predmet sprdnje.
Navedeni primeri ne moraju da postoje, ovo ne moramo da radimo, niti postoji pravilo koje takva preimenovanja nužno nalaže. Nemam ništa protiv da postoje neki izuzeci (npr. Bitlsi), koji su jasno i nedvosmisleno prihvaćeni u srpskom jeziku. Kao dokaz ze to treba navesti primere iz domaćih muzičkih enciklopedija, a ne sprovoditi pionirske poduhvate transkripcije. То је исти онај барбарогеније који је, ни не трепнувши, изјавио: Video sam da je svojevremeno neki Zdelic promenio naslov u Oldus bez obrazloženja na stranici za razgovor, pa sam i ja bio slobodan da promenim kako mislim da je ispravno. Opet, i ti si to uradio vrativši ga na Oldus ne sačekavši ničiji odgovor. Tako da, svi mi pomalo odudaramo od viki principa. Usput, daj neko obrazloženje za svoje mišljenje. I zašto je na drugim ćirilicama Oldos?
Ово је већ "онкрај сваке памети".
|
|
« Задњи пут промењено: 22.06 ч. 27.02.2009. од Психо-Делија »
|
Сачувана
|
|
|
|
|